From 9e2f460998c85976f00f6f5d75a0098155ba196c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 7 Jun 2007 21:11:56 +0000 Subject: reimport from latest checkout --- po/ja.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 131 insertions(+) create mode 100644 po/ja.po (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..9d32f04 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# translation of drak3d.po to Japanese +# Drakbootdisk Japanese translation +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# YAMAGATA Hiroo , 2000. +# UTUMI Hirosi , 2003, 2004, 2006. +# Yukiko Bando , 2004-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drak3d-ja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-08 12:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-10 18:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../bin/drak3d:38 +#, c-format +msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." +msgstr "" +"OpenGL コンポジティングをサポートするグラフィカルサーバを選択する必要がありま" +"す。" + +#: ../bin/drak3d:39 +#, c-format +msgid "" +"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " +"desktop and compositing effects in window management, such as translucent " +"windows and moving effects." +msgstr "" +"OpenGL コンポジティング・ウィンドウマネージャを選択する必要があります。それに" +"よって 3D デスクトップとコンポジティング効果 (半透明のウィンドウや動きのある" +"特殊効果) が可能になります。" + +#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:218 ../lib/Xconfig/glx.pm:219 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "3D デスクトップ効果" + +#: ../bin/drak3d:63 +#, c-format +msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." +msgstr "このツールを使って 3D デスクトップ効果を設定します。" + +#: ../bin/drak3d:64 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 +#, c-format +msgid "Your system does not support 3D desktop effects." +msgstr "あなたのシステムは 3D デスクトップ効果をサポートしていません。" + +#: ../bin/drak3d:110 +#, c-format +msgid "Advanced settings" +msgstr "詳細設定" + +#: ../bin/drak3d:118 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 +#, c-format +msgid "No 3D desktop effects" +msgstr "3D デスクトップ効果なし" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 +#, c-format +msgid "Metisse" +msgstr "Metisse" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 +#, c-format +msgid "3D desktop (cube workspace)" +msgstr "3D デスクトップ (キューブワークスペース)" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 +#, c-format +msgid "native support" +msgstr "ネイティブサポート" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 +#, c-format +msgid "" +"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " +"example). If your system supports it, it is the preferred solution." +msgstr "" +"一部のドライバは (AIGLX などを使用して) OpenGL コンポジティングをネイティブに" +"サポートしています。お使いのシステムがサポートしていれば、これが好ましい方法" +"です。" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 +#, c-format +msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." +msgstr "Xgl は 3D デスクトップ表示をサポートするグラフィカルサーバです。" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 +#, c-format +msgid "Metisse is an experimental X-based window system." +msgstr "Metisse は X ベースの実験的なウィンドウシステムです。" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 +#, c-format +msgid "Compiz is the reference compositing window manager." +msgstr "Compiz は基本となるコンポジティング・ウィンドウマネージャです。" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 +#, c-format +msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features." +msgstr "Beryl は compiz から派生したもので、最先端の機能を提供します。" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:75 +#, c-format +msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." +msgstr "" +"Metisse FVWM は Metisse 用に一部変更された FVWM ウィンドウマネージャです。" + +#~ msgid "Use %s" +#~ msgstr "%s を使う" + +#~ msgid "Run %s configuration tool" +#~ msgstr "%s 設定ツールを実行" + +#~ msgid "Full 3D desktop effects (OpenGL compositing)" +#~ msgstr "完全な 3D デスクトップ効果 (OpenGL コンポジティング)" + +#~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)" +#~ msgstr "最小のデスクトップ効果 (3D デスクトップへの切り替えのみ)" -- cgit v1.2.1