From 60ea73c5223e06e91923ec14e4d08e9e2facefea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 11 Jan 2014 08:55:01 +0200 Subject: Update Romanian translation --- po/ro.po | 85 +++++++++++++--------------------------------------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 18d4875..e0839ea 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,56 +1,20 @@ -# Translation of drak3d.po to Romanian -# Copyright (c) 2010-2012 Mageia -# -# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți -# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. -# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. -# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de -# pierdere de timp pentru toata lumea. -# -# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! -# -# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de -# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte -# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, -# cele două cuvintele vor fi afișate legat. -# -# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte -# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele -# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. -# -# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți -# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și -# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! -# Exemplu: -# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ -# font corect (cu virgule): șȘ țȚ -# -# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: -# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare -# -# Vă mulțumim pentru înțelegere. -# Echipa de traducători, -# www.MageiaUsers.ro -# -# Traducători de-a lungul timpului: -# Florin Cătălin RUSSEN , 2010 - 2012. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Florin Cătălin RUSSEN , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drak3d\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 22:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:32+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" -"Language-Team: ROMANIAN \n" -"Language: ro\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2)\n" -"X-Poedit-Language: Romanian\n" -"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format @@ -63,10 +27,7 @@ msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." -msgstr "" -"Trebuie ales un gestionar de ferestre cu compoziționare OpenGL. Acesta " -"generează biroul 3D și animațiile, precum efectele de semi-transparență și " -"deplasarea ferestrelor." +msgstr "Trebuie ales un gestionar de ferestre cu compoziționare OpenGL. Acesta generează biroul 3D și animațiile, precum efectele de semi-transparență și deplasarea ferestrelor." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format @@ -101,7 +62,7 @@ msgstr "Fără efecte de birou 3D" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" -msgstr "" +msgstr "Compiz Fusion" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format @@ -113,9 +74,7 @@ msgstr "suport nativ" msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." -msgstr "" -"Unii piloți oferă suport nativ pentru compoziționarea OpenGL (folosind AIGLX " -"de exemplu). Utilizarea lor este de preferat în acest caz." +msgstr "Unii piloți oferă suport nativ pentru compoziționarea OpenGL (folosind AIGLX de exemplu). Utilizarea lor este de preferat în acest caz." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format @@ -130,22 +89,12 @@ msgstr "Compiz Fusion este un gestionar de ferestre în 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." -msgstr "" -"Metisse FVWM este un gestionar de ferestre FVWM personalizat pentru Metisse." +msgstr "Metisse FVWM este un gestionar de ferestre FVWM personalizat pentru Metisse." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lansează configurarea biroului Mageia 3D" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" -msgstr "" - -#~ msgid "Metisse" -#~ msgstr "Metisse" - -#~ msgid "3D desktop (cube workspace)" -#~ msgstr "Birou 3D (spațiu de lucru cubic)" - -#~ msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." -#~ msgstr "Xgl este un sever grafic adițional ce suportă efectele de birou 3D." +msgstr "Autentificare necesară pentru lansarea configurării biroului Mageia 3D" -- cgit v1.2.1