From 150685f9188a743ddee1995f7564e7fa9927087b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 29 Jun 2015 13:19:35 +0300 Subject: Update Asturian translation from Tx --- po/ast.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index d587d35..8935f8c 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,32 +1,33 @@ -# translation of es.po to Español -# traducción de DrakX-es.po to Español -# spanish translation of DrakX -# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Fabián Mandelbaum , 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2006, 2007. -# Pablo Saratxaga , 2004, 2006. -# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005. -# José Manuel Pérez , 2005. -# Fabián Mandelbaum , 2007. +# Translators: +# enolp , 2015 +# Fabián Mandelbaum , 2000-2004,2006-2007 +# Fabián Mandelbaum , 2007 +# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004-2005 +# José Manuel Pérez , 2005 +# Ḷḷumex03 , 2014 +# Pablo Saratxaga , 2004,2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-23 21:21+0100\n" -"Last-Translator: marquinos \n" -"Language-Team: Español \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-01 05:40+0000\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ast/)\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "" -"Tendríes de seleicionar un sirvidor gráficu que sofite la composición OpenGL." +"Debería esbillase un sirvidor gráficu que sofite la composición OpenGL." #: ../bin/drak3d:59 #, c-format @@ -35,9 +36,9 @@ msgid "" "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" -"Tendríes de seleicionar un xestor de ventanes que sofite OpenGL. El mesmo " -"ufre un escritoriu 3D y efeutos compuestos nes ventanes, como ventanes " -"translúcides y efeutos de movimientu." +"Debería esbillase un alministrador de ventanes que sofite OpenGL. Apurre un " +"escritoriu 3D y efeutos de composición na alminsitración de ventanes, como " +"ventanes tresllúcides y efeutos de movimientu." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Efeutos d'escritoriu 3D" #: ../bin/drak3d:93 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." -msgstr "Esta ferramienta permite configurar los efeutos d'escritoriu 3D." +msgstr "Esta ferramienta permítete configurar los efeutos d'escritoriu 3D." #: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207 #, c-format @@ -57,12 +58,12 @@ msgstr "El to sistema nun sofita efeutos d'escritoriu 3D." #: ../bin/drak3d:140 #, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "Configuración avanzada" +msgstr "Axustes avanzaos" #: ../bin/drak3d:148 #, c-format msgid "Help" -msgstr "Aida" +msgstr "Ayuda" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Ensin efeutos d'escritoriu 3D" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" -msgstr "" +msgstr "Compiz Fusion" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format @@ -85,13 +86,14 @@ msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" -"Dalgunos controladores dan sofitu nativu pa OpenGL (usando AIGLX por " -"exemplu). Si lo sofita'l to sistema, ye la solución preferida." +"Dellos controladores apurren sofitu nativu pa la composición d'OpenGL " +"(usando AIGLX por exemplu). Si'l to sistema lu sofita, ye la solución " +"preferida." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." -msgstr "Metisse ye un sistema esperimental basáu en X-Window." +msgstr "Metisse ye un sistema esperimental basáu nel sistema de ventanes X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:55 #, c-format @@ -101,22 +103,14 @@ msgstr "Compiz Fusion ye un alministrador de ventanes compuestes 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." -msgstr "Metisse FVWM ye un alministrador de ventanes FVWM camudáu pa Metisse." +msgstr "" +"Metisse FVWM ye un alministrador de ventanes FVWM modificáu pa Metisse." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" -msgstr "" +msgstr "Executar configuración d'escritoriu 3D Mageia" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "" - -#~ msgid "Metisse" -#~ msgstr "Metisse" - -#~ msgid "3D desktop (cube workspace)" -#~ msgstr "Escritoriu 3D (espaciu cúbicu)" - -#~ msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." -#~ msgstr "" -#~ "Xgl ye un sirvidor gráficu adicional qu'amesta sofitu d'escritoriu 3D." +"Ríquese l'autenticación pa executar la configuración del escritoriu 3D Mageia" -- cgit v1.2.1