diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 46 |
1 files changed, 27 insertions, 19 deletions
@@ -12,9 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-08 12:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:41+0100\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz." +"bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,29 +33,32 @@ msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." -msgstr "Należy wybrać serwer graficzny obsługujący renderowanie OpenGL. Zawiera on trójwymiarowe środowisko pracy i efekty wizualne wykorzystywane w pracy z oknami np. przeźroczyste okna, efekty ruchu." +msgstr "" +"Należy wybrać serwer graficzny obsługujący renderowanie OpenGL. Zawiera on " +"trójwymiarowe środowisko pracy i efekty wizualne wykorzystywane w pracy z " +"oknami np. przeźroczyste okna, efekty ruchu." -#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:218 ../lib/Xconfig/glx.pm:219 +#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efekty pulpitu 3D" -#: ../bin/drak3d:63 +#: ../bin/drak3d:73 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "To narzędzie umożliwia konfigurację efektów pulpitu 3D." -#: ../bin/drak3d:64 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 +#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Twój system nie obsługuje efektów pulpitu 3D." -#: ../bin/drak3d:110 +#: ../bin/drak3d:120 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: ../bin/drak3d:118 +#: ../bin/drak3d:128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -84,30 +88,34 @@ msgstr "obsługa natywna" msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." -msgstr "Niektóre sterowniki zawierają natywne wsparcie dla renderowania OpenGL (np. AIGLX). Są one rozwiązaniem zalecanym, jeżeli Twój system je obsługuje." +msgstr "" +"Niektóre sterowniki zawierają natywne wsparcie dla renderowania OpenGL (np. " +"AIGLX). Są one rozwiązaniem zalecanym, jeżeli Twój system je obsługuje." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." -msgstr "Xgl jest dodatkowym serwerem graficznym, który dodaje obsługę pulpitu 3D." +msgstr "" +"Xgl jest dodatkowym serwerem graficznym, który dodaje obsługę pulpitu 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." -msgstr "Metisse jest eksperymentalnym systemem graficznym opartym na systemie X" +msgstr "" +"Metisse jest eksperymentalnym systemem graficznym opartym na systemie X" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 -#, c-format -msgid "Compiz is the reference compositing window manager." -msgstr "Compiz jest podstawowym menedżerem okien odpowiedzialnym za renderowanie obrazu." +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." +msgstr "" +"Compiz jest podstawowym menedżerem okien odpowiedzialnym za renderowanie " +"obrazu." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format -msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features." -msgstr "Beryl jest odnogą systemu Compiz i zawiera wiele innowacyjnych rozwiązań." - -#: ../lib/Xconfig/glx.pm:75 -#, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM jest zmodyfikowanym menedżerem okien FVWM." +#~ msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features." +#~ msgstr "" +#~ "Beryl jest odnogą systemu Compiz i zawiera wiele innowacyjnych rozwiązań." |