diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 57 |
1 files changed, 24 insertions, 33 deletions
@@ -1,28 +1,26 @@ -# translation of eu.po to EUSKARA -# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA -# translation of DrakX-eu.po to basque +# translation of eu.po to Euskara # EUSKARA: Mandriva Linux translation. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005. -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-eu\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-08 12:48+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-08 12:39+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." -msgstr "" +msgstr "OpenGL konposaketak onartzen dituen zerbitzari grafiko bat aukeratu beharko litzateke." #: ../bin/drak3d:39 #, c-format @@ -30,27 +28,27 @@ msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." -msgstr "" +msgstr "OpenGL konposaketa onartzen duen leiho kudeatzaile bat aukeratu beharko litzateke. 3D idaztegia eta leiho kudeaketan konposaketa efektuak hornitzen ditu, zeharrargitasuna eta mugimedu efektuak esaterako." #: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:218 ../lib/Xconfig/glx.pm:219 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "3D idaztegi efektuak" #: ../bin/drak3d:63 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." -msgstr "" +msgstr "Tresna honek 3D idaztegi efektuak konfiguratzeko aukera ematen dizu." #: ../bin/drak3d:64 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." -msgstr "" +msgstr "Zure sistemak ez ditu 3D idaztegi efektuak onartzen." #: ../bin/drak3d:110 #, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpen aurreratuak" #: ../bin/drak3d:118 #, c-format @@ -60,59 +58,52 @@ msgstr "Laguntza" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" -msgstr "" +msgstr "3D idaztegi efekturik gabe" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Metisse" -msgstr "" +msgstr "Metisse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 #, c-format msgid "3D desktop (cube workspace)" -msgstr "" +msgstr "3D idaztegia (langune kubikoa)" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" -msgstr "" +msgstr "berezko euskarria" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." -msgstr "" +msgstr "Gidari batzuk berezko OpenGL-rentzako konposaketa euskarria ematen dute (adibidez AIGLX erabiliz). Zure sistemak onartzen badu, konponbide gogokoena da." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." -msgstr "" +msgstr "Xgl, 3D idaztegi euskarria eransten duen zerbitzari grafiko osagarria da." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." -msgstr "" +msgstr "Metisse X oinarridun leiho sistema esperimental bat da." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz is the reference compositing window manager." -msgstr "" +msgstr "Compiz konposaketa leiho kudeatzaileen artean erreferentea da ." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features." -msgstr "" +msgstr "Beryl compiz-etik eratorri da eta muturreko ezaugarriak eskaintzen ditu." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:75 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use %s" -#~ msgstr "Erabiltzaile-maskara" +msgstr "Metisse FVWM Metisserentzako aldatutako FVWM leiho kudeatzaile bat da." -#, fuzzy -#~ msgid "Run %s configuration tool" -#~ msgstr "Exekutatu konfigurazio-tresna" |