summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt_BR.po58
1 files changed, 25 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e7ed63a..e1230ff 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,11 +1,11 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian portuguese
# translation of laerte-standalone.po to
# translation of pt_BR.po to
-# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
-# translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil
# DRAKX PT_BR PO FILE
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
+#
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002 2003, 2004.
@@ -16,25 +16,25 @@
# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006.
-#
+# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-11 10:51-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-14 21:02-0200\n"
+"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
-msgstr "Deve ser selecionado um servidor gráfico suportando composição."
+msgstr "Um Servidor Gráfico com suporte a Composição OpenGL deve ser Selecionado"
#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
@@ -43,29 +43,29 @@ msgid ""
"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
"windows and moving effects."
msgstr ""
-"Deve ser selecionado um gerenciador de janelas com composição OpenGL. Ele provê "
-"desktop 3D e efeitos de composição, como janelas translúcidas e efeitos "
-"de movimento."
+"Um Gerencidor de Janelas com Suporte a Composição OpenGL deve ser Selecionado."
+"Ele Provê Desktop 3D e Efeitos de Composição, como Janelas Translúcidas e Efeitos "
+"de Movimento."
#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "Desktop 3D"
+msgstr "Efeitos de Desktop 3D"
#: ../bin/drak3d:73
#, c-format
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
-msgstr "Esta ferramenta permite configurar os efeitos 3D do desktop."
+msgstr "Esta Ferramenta Permite Configurar os Efeitos 3D do Desktop."
#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
-msgstr "O seu sistema não suporta desktop 3D."
+msgstr "O seu Sistema não Suporta Efeitos de Desktop 3D."
#: ../bin/drak3d:120
#, c-format
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Configurações avançadas"
+msgstr "Configurações Avançadas"
#: ../bin/drak3d:128
#, c-format
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
msgid "No 3D desktop effects"
-msgstr "Desabilitar desktop 3D"
+msgstr "Sem Efeitos de Desktop 3D"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
@@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Metisse"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25
#, c-format
msgid "3D desktop (cube workspace)"
-msgstr "Desktop 3D (área de trabalho em cubo)"
+msgstr "Desktop 3D (Área de Trabalho em Cubo)"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
-msgstr "suporte nativo"
+msgstr "Suporte Nativo"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
@@ -98,34 +98,26 @@ msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr ""
-"Alguns drivers provêem suporte nativo para composição OpenGL (usando AIGLX por "
-"exemplo). Se o seu sistema suporta, esta é a solução preferida."
+"Alguns Drivers Provem Suporte Nativo para Composição OpenGL(usando AIGLX por "
+"exemplo). Se o seu Sistema Suporta, esta é a Opção Sugerida."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
-msgstr "Xgl é um servidor gráfico adicional que oferece suporte a desktop 3D."
+msgstr "Xgl é um Servidor Gráfico Adicional que Oferece Suporte a Efeitos de Desktop 3D."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
-msgstr "Metisse é um sistema de janelas experimental baseado no X."
+msgstr "Metisse é um Sistema de Janelas Experimental Baseado no Servidor de Gráficos X."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
-msgstr "Compiz Fusion é um gerenciador de janelas com composição 3D."
+msgstr "Compiz Fusion é um Gerenciador de Janelas com Suporte Composição 3D."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
-msgstr "Metisse FVWM é um gerenciador de janelas FVWM modificado para o Metisse."
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Usar %s"
-
-#~ msgid "Run %s configuration tool"
-#~ msgstr "Executar ferramenta de configuração %s"
+msgstr "Metisse FVWM é um Gerenciador de Janelas FVWM Modificado para o Metisse."
-#~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)"
-#~ msgstr "Efeitos Mínimos no Desktop (Apenas mudança de Desktops 3D)"