summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it.po48
1 files changed, 21 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dd25b60..a29c9d1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,30 +1,30 @@
-# translation of libDrakX-standalone-it.po to Italian
-# translation of DrakX.po to Italian
+# translation of it.po to Italian
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
+#
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
-# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-it\n"
+"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-13 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Bisogna selezionare un server grafico che supporti l'OpenGL compositing."
#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
@@ -33,6 +33,9 @@ msgid ""
"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
"windows and moving effects."
msgstr ""
+"Bisogna selezionare un gestore di finestre OpenGL con compositing. Ciò "
+"permetterà di avere un ambiente 3D ed effetti di compositing nella gestione "
+"delle finestre come, ad esempio, le finestre translucide e i movimenti con effetti."
#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
@@ -42,18 +45,17 @@ msgstr "Effetti 3D per il desktop"
#: ../bin/drak3d:73
#, c-format
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
-msgstr ""
-"Questo strumento permette di configurare gli effetti 3D per il desktop."
+msgstr "Questo strumento permette di configurare gli effetti 3D per il desktop."
#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
-msgstr "Il vostro sistema non supporta gli effetti 3D per il desktop"
+msgstr "Il vostro sistema non supporta gli effetti 3D per il desktop."
#: ../bin/drak3d:120
#, c-format
msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate"
#: ../bin/drak3d:128
#, c-format
@@ -68,24 +70,24 @@ msgstr "Niente effetti 3D per il desktop "
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
msgid "Metisse"
-msgstr ""
+msgstr "Metisse"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25
#, c-format
msgid "3D desktop (cube workspace)"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente 3D (spazio di lavoro cubico)"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
-msgstr ""
+msgstr "supporto nativo"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
-msgstr ""
+msgstr "Alcuni driver forniscono un supporto nativo per OpenGL compositing (ad es. tramite AIGLX). Se c'è questo supporto, è senz'altro la soluzione migliore."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
@@ -95,23 +97,15 @@ msgstr "Xgl è un server grafico aggiuntivo che fornisce il supporto 3D."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
-msgstr ""
+msgstr "Metisse è un gestore di finestre sperimentale, basato su X."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
-msgstr ""
+msgstr "Compiz Fusion è un gestore di finestre con 3D compositing."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Usare %s"
-
-#~ msgid "Run %s configuration tool"
-#~ msgstr "Lancia il tool di configurazione %s"
+msgstr "Metisse FVWM è un modifica per Metisse del gestore di finestre FVWM."
-#~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)"
-#~ msgstr "Effetti ridotti per il desktop (3D solo se attivato)"