summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-08-08 10:40:36 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-08-08 10:40:36 +0000
commit915ee23939715f267dd77c1f7f0d1477fa8fb82c (patch)
treebd2ba4adcdf4847b37cf7478373161f2845bfadc /po
parent29e47c357d0adcad080c9b0c1acb921d2673c953 (diff)
downloaddrak3d-915ee23939715f267dd77c1f7f0d1477fa8fb82c.tar
drak3d-915ee23939715f267dd77c1f7f0d1477fa8fb82c.tar.gz
drak3d-915ee23939715f267dd77c1f7f0d1477fa8fb82c.tar.bz2
drak3d-915ee23939715f267dd77c1f7f0d1477fa8fb82c.tar.xz
drak3d-915ee23939715f267dd77c1f7f0d1477fa8fb82c.zip
update translation for basque (euskara)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eu.po57
1 files changed, 24 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 635ba9e..42063c7 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,28 +1,26 @@
-# translation of eu.po to EUSKARA
-# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
-# translation of DrakX-eu.po to basque
+# translation of eu.po to Euskara
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-08 12:48+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-08 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL konposaketak onartzen dituen zerbitzari grafiko bat aukeratu beharko litzateke."
#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
@@ -30,27 +28,27 @@ msgid ""
"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
"windows and moving effects."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL konposaketa onartzen duen leiho kudeatzaile bat aukeratu beharko litzateke. 3D idaztegia eta leiho kudeaketan konposaketa efektuak hornitzen ditu, zeharrargitasuna eta mugimedu efektuak esaterako."
#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:218 ../lib/Xconfig/glx.pm:219
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D idaztegi efektuak"
#: ../bin/drak3d:63
#, c-format
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
-msgstr ""
+msgstr "Tresna honek 3D idaztegi efektuak konfiguratzeko aukera ematen dizu."
#: ../bin/drak3d:64 ../lib/Xconfig/glx.pm:221
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
-msgstr ""
+msgstr "Zure sistemak ez ditu 3D idaztegi efektuak onartzen."
#: ../bin/drak3d:110
#, c-format
msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpen aurreratuak"
#: ../bin/drak3d:118
#, c-format
@@ -60,59 +58,52 @@ msgstr "Laguntza"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
msgid "No 3D desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D idaztegi efekturik gabe"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
msgid "Metisse"
-msgstr ""
+msgstr "Metisse"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25
#, c-format
msgid "3D desktop (cube workspace)"
-msgstr ""
+msgstr "3D idaztegia (langune kubikoa)"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
-msgstr ""
+msgstr "berezko euskarria"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
-msgstr ""
+msgstr "Gidari batzuk berezko OpenGL-rentzako konposaketa euskarria ematen dute (adibidez AIGLX erabiliz). Zure sistemak onartzen badu, konponbide gogokoena da."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
-msgstr ""
+msgstr "Xgl, 3D idaztegi euskarria eransten duen zerbitzari grafiko osagarria da."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
-msgstr ""
+msgstr "Metisse X oinarridun leiho sistema esperimental bat da."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, c-format
msgid "Compiz is the reference compositing window manager."
-msgstr ""
+msgstr "Compiz konposaketa leiho kudeatzaileen artean erreferentea da ."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features."
-msgstr ""
+msgstr "Beryl compiz-etik eratorri da eta muturreko ezaugarriak eskaintzen ditu."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:75
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-maskara"
+msgstr "Metisse FVWM Metisserentzako aldatutako FVWM leiho kudeatzaile bat da."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run %s configuration tool"
-#~ msgstr "Exekutatu konfigurazio-tresna"