diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 21:11:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 21:11:56 +0000 |
commit | 9e2f460998c85976f00f6f5d75a0098155ba196c (patch) | |
tree | 650689ebf9b24c42fda353bbaed40bc93a6f4ad6 /po/pl.po | |
parent | 8f3f6121feee52bed602842f953df78d3c30135a (diff) | |
download | drak3d-9e2f460998c85976f00f6f5d75a0098155ba196c.tar drak3d-9e2f460998c85976f00f6f5d75a0098155ba196c.tar.gz drak3d-9e2f460998c85976f00f6f5d75a0098155ba196c.tar.bz2 drak3d-9e2f460998c85976f00f6f5d75a0098155ba196c.tar.xz drak3d-9e2f460998c85976f00f6f5d75a0098155ba196c.zip |
reimport from latest checkout
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 113 |
1 files changed, 113 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..501edaa --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,113 @@ +# translation of drak3d.po to Polish +# Polish translation file +# +# tomek, 2005. +# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002. +# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. +# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. +# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005. +# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005. +# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drak3d\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-08 12:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:41+0100\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../bin/drak3d:38 +#, c-format +msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." +msgstr "Należy wybrać serwer graficzny obsługujący renderowanie OpenGL." + +#: ../bin/drak3d:39 +#, c-format +msgid "" +"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " +"desktop and compositing effects in window management, such as translucent " +"windows and moving effects." +msgstr "Należy wybrać serwer graficzny obsługujący renderowanie OpenGL. Zawiera on trójwymiarowe środowisko pracy i efekty wizualne wykorzystywane w pracy z oknami np. przeźroczyste okna, efekty ruchu." + +#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:218 ../lib/Xconfig/glx.pm:219 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "Efekty pulpitu 3D" + +#: ../bin/drak3d:63 +#, c-format +msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." +msgstr "To narzędzie umożliwia konfigurację efektów pulpitu 3D." + +#: ../bin/drak3d:64 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 +#, c-format +msgid "Your system does not support 3D desktop effects." +msgstr "Twój system nie obsługuje efektów pulpitu 3D." + +#: ../bin/drak3d:110 +#, c-format +msgid "Advanced settings" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" + +#: ../bin/drak3d:118 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 +#, c-format +msgid "No 3D desktop effects" +msgstr "Brak efektów pulpitu 3D" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 +#, c-format +msgid "Metisse" +msgstr "Metisse" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 +#, c-format +msgid "3D desktop (cube workspace)" +msgstr "Pulpit 3D (sześcian)" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 +#, c-format +msgid "native support" +msgstr "obsługa natywna" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 +#, c-format +msgid "" +"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " +"example). If your system supports it, it is the preferred solution." +msgstr "Niektóre sterowniki zawierają natywne wsparcie dla renderowania OpenGL (np. AIGLX). Są one rozwiązaniem zalecanym, jeżeli Twój system je obsługuje." + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 +#, c-format +msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." +msgstr "Xgl jest dodatkowym serwerem graficznym, który dodaje obsługę pulpitu 3D." + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 +#, c-format +msgid "Metisse is an experimental X-based window system." +msgstr "Metisse jest eksperymentalnym systemem graficznym opartym na systemie X" + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 +#, c-format +msgid "Compiz is the reference compositing window manager." +msgstr "Compiz jest podstawowym menedżerem okien odpowiedzialnym za renderowanie obrazu." + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 +#, c-format +msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features." +msgstr "Beryl jest odnogą systemu Compiz i zawiera wiele innowacyjnych rozwiązań." + +#: ../lib/Xconfig/glx.pm:75 +#, c-format +msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." +msgstr "Metisse FVWM jest zmodyfikowanym menedżerem okien FVWM." + |