summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-12 19:56:23 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-12 19:56:23 +0000
commitc63e35cdb6618b402a9f999576412e3621fb3dbb (patch)
tree69b9c120cf63ffa413235dc02359632136c7c2b9
parent7c15b5d432ce647f1ec698f342e20c2adb72cc89 (diff)
downloaddrak3d-c63e35cdb6618b402a9f999576412e3621fb3dbb.tar
drak3d-c63e35cdb6618b402a9f999576412e3621fb3dbb.tar.gz
drak3d-c63e35cdb6618b402a9f999576412e3621fb3dbb.tar.bz2
drak3d-c63e35cdb6618b402a9f999576412e3621fb3dbb.tar.xz
drak3d-c63e35cdb6618b402a9f999576412e3621fb3dbb.zip
Update of the Italian translations for almost every project with the po files from Transifex.
Update of the French po file for drakx-kbd-mouse-x11 with the latest file from Tx.
-rw-r--r--po/it.po45
1 files changed, 15 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a29c9d1..92dae1d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,25 +1,19 @@
-# translation of it.po to Italian
-# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
-#
-# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
-# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
-# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
-# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
-# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: drak3d\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-13 19:35+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:31+0000\n"
+"Last-Translator: Matteo Pasotti <svobodi@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
@@ -28,14 +22,8 @@ msgstr "Bisogna selezionare un server grafico che supporti l'OpenGL compositing.
#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
-msgid ""
-"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
-"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
-"windows and moving effects."
-msgstr ""
-"Bisogna selezionare un gestore di finestre OpenGL con compositing. Ciò "
-"permetterà di avere un ambiente 3D ed effetti di compositing nella gestione "
-"delle finestre come, ad esempio, le finestre translucide e i movimenti con effetti."
+msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects."
+msgstr "Bisogna selezionare un gestore di finestre OpenGL con compositing. Ciò permetterà di avere un ambiente 3D ed effetti di compositing nella gestione delle finestre come, ad esempio, le finestre translucide e i movimenti con effetti."
#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
@@ -84,9 +72,7 @@ msgstr "supporto nativo"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
-msgid ""
-"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
-"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
+msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr "Alcuni driver forniscono un supporto nativo per OpenGL compositing (ad es. tramite AIGLX). Se c'è questo supporto, è senz'altro la soluzione migliore."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
@@ -108,4 +94,3 @@ msgstr "Compiz Fusion è un gestore di finestre con 3D compositing."
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
msgstr "Metisse FVWM è un modifica per Metisse del gestore di finestre FVWM."
-