summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlejo Pacín Jul <xuco@mandriva.org>2009-04-04 14:24:13 +0000
committerAlejo Pacín Jul <xuco@mandriva.org>2009-04-04 14:24:13 +0000
commitbb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818 (patch)
treeb508ea82f6b538c0ac7b404dcb29f2fda00d98d8
parente0121bf2c536911e2a98a4bac04c83858b53f91c (diff)
downloaddrak3d-bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818.tar
drak3d-bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818.tar.gz
drak3d-bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818.tar.bz2
drak3d-bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818.tar.xz
drak3d-bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818.zip
update translation for Galician language
-rw-r--r--po/gl.po30
1 files changed, 17 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d5a511b..f7b76d7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,32 +1,36 @@
# translation of libDrakX-standalone-gl.po to Galician
#
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2001.
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008.
#
# Proxecto Trasno http://trasno.net
#
+# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2001.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008.
+# Alejo Pacin Jul <alejopj@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 16:43+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 02:51+0100\n"
+"Last-Translator: Alejo Pacin Jul <alejopj@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
-msgstr "Debe seleccionarse un servidor gráfico que soporte a composición OpenGL."
+msgstr "Debe seleccionarse un servidor gráfico que soporte composición mediante OpenGL."
#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects."
-msgstr "Debe seleccionarse un xestor de ventás de composición OpenGL. Proporciona un escritorio 3D e efectos de composición na xestión das ventás, coma ventás translúcidas e efectos de movemento."
+msgstr ""
+"Debe seleccionarse un xestor de fiestras de composición mediante OpenGL. Dito xestor proporciona un escritorio 3D e efectos de composición na xestión das fiestras, coma fiestras translúcidas e "
+"efectos de movemento."
#: ../bin/drak3d:50
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:221
@@ -44,7 +48,7 @@ msgstr "Esta ferramenta permítelle configurar os efectos 3D do escritorio."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
-msgstr "O seu sistema non soporta os efectos de escritorio 3D."
+msgstr "O seu sistema non soporta efectos de escritorio 3D."
#: ../bin/drak3d:120
#, c-format
@@ -79,27 +83,27 @@ msgstr "soporte nativo"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution."
-msgstr "Algúns drivers proporcionan soporte nativo para a composición OpenGL (usando AIGLX por exemplo). Se o seu sistema a soporta, é a solución preferida."
+msgstr "Algúns controladores proporcionan soporte nativo para a composición mediante OpenGL (usando AIGLX por exemplo). Se o seu sistema a soporta, é a solución preferida."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
-msgstr "Xgl é un servidor gráfico adicional que engade soporte para o escritorio 3D."
+msgstr "Xgl é un servidor gráfico adicional que engade soporte para escritorios 3D."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
-msgstr "Metisse é un sistema de ventás experimental baseado en X-window."
+msgstr "Metisse é un sistema de fiestras experimental baseado en X-window."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
-msgstr "Compiz Fusion é un xestor de ventás de composición 3D."
+msgstr "Compiz Fusion é un xestor de fiestras de composición 3D."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
-msgstr "Metisse FVWM é un xestor de ventás FVWM modificado para Metisse."
+msgstr "Metisse FVWM é un xestor de fiestras FVWM modificado para Metisse."
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "Usar %s"