# # WARNING: This file is in unicode! # # Schalk W. Cronjé # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandrake_desk VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-29 09:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-20 21:10-0000\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronjé \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gnome/mandrake.links.desktop.in.h:1 #: kdelnk/DrakConf.kdelnk.in.h:1 #: old/DrakConf.kdelnk.in.h:1 #: old/mandrake.links.desktop.in.h:1 msgid "DrakConf" msgstr "DrakConf" #: gnome/mandrake.links.desktop.in.h:2 #: old/mandrake.links.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Web Site" msgstr "GNOME Webwerf" #: gnome/mandrake.links.desktop.in.h:3 #: old/mandrake.links.desktop.in.h:6 msgid "Mandrake documentation" msgstr "Mandrake dokumentasie" #: gnome/mandrake.links.desktop.in.h:4 #: kdelnk/Netscape.kdelnk.in.h:1 #: old/Netscape.kdelnk.in.h:1 #: old/mandrake.links.desktop.in.h:7 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: kde/Desktop/Templates/MimeType.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/MimeType.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "Mime Type" msgstr "MIME-tipe" #: kde/Desktop/Templates/Program.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/Program.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "Application" msgstr "Applikasie" #: kde/Desktop/Templates/URL.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/URL.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "Internet Address (URL)" msgstr "Internetadres (URL)" #: kde/Desktop/Templates/WWWUrl.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/WWWUrl.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "World Wide Web URL" msgstr "WWW URL" #: kde/Desktop/CD-ROM.noext.kdelnk.in.h:2 #: kde/Desktop/Floppy.noext.kdelnk.in.h:1 #: kde/Desktop/Templates/Device.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/CD-ROM.noext.kdelnk.in.h:2 #: old/Device.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/Floppy.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "File System Device" msgstr "Lêerstelseltipe" #: kde/Desktop/Templates/Ftpurl.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/Ftpurl.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "FTP URL" msgstr "FTP URL" #: kde/Desktop/Printer.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/Printer.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "Default printer" msgstr "Verstek drukker" #: kde/Desktop/Printer.noext.kdelnk.in.h:2 #: old/Printer.noext.kdelnk.in.h:2 msgid "Manage your print queue" msgstr "Bestuur u drukkertou" #: kde/Desktop/CD-ROM.noext.kdelnk.in.h:1 #: old/CD-ROM.noext.kdelnk.in.h:1 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: kde/Desktop/Floppy.noext.kdelnk.in.h:2 #: old/Floppy.noext.kdelnk.in.h:2 msgid "Floppy disk" msgstr "Sagteskyf" #: kdelnk/Doc.kdelnk.in.h:1 #: old/Doc.kdelnk.in.h:1 msgid "Mandrake and KDE documentation" msgstr "Mandrake en KDE dokumentasie" #: kdelnk/Doc.kdelnk.in.h:2 #: old/Doc.kdelnk.in.h:2 msgid "Mandrake and KDE documentation." msgstr "Mandrake en KDE dokumentasie" #: kdelnk/DrakConf.kdelnk.in.h:2 #: old/DrakConf.kdelnk.in.h:2 msgid "The system configuration tools of Linux-Mandrake" msgstr "Die Linux-Mandrake stelselkonfigurasieprogramme" #: kdelnk/Home.kdelnk.in.h:1 #: old/Home.kdelnk.in.h:1 msgid "Home Directory" msgstr "Tuisgids" #: kdelnk/Internet.kdelnk.in.h:1 #: old/Internet.kdelnk.in.h:1 #: old/mandrake.links.desktop.in.h:3 msgid "Internet connection" msgstr "Internetkonneksie" #: kdelnk/Internet.kdelnk.in.h:2 #: old/Internet.kdelnk.in.h:2 msgid "Internet connection." msgstr "Internetkonneksie" #: kdelnk/Netscape.kdelnk.in.h:2 #: old/Netscape.kdelnk.in.h:2 msgid "Netscape browser" msgstr "Netscape deurblaaier" #: kdelnk/News.kdelnk.in.h:1 #: old/News.kdelnk.in.h:1 msgid "Linux Mandrake News" msgstr "Linux Mandrake Nuus" #: kdelnk/Printer.kdelnk.in.h:1 #: old/Printer.kdelnk.in.h:1 msgid "Drop text and postscript files onto the PRINTER icon" msgstr "Smyt teks en PostScript lêers hier op die drukkerikoon" #: kdelnk/Printer.kdelnk.in.h:2 #: old/Printer.kdelnk.in.h:2 msgid "Printer" msgstr "Drukker" #: kdelnk/Updates.kdelnk.in.h:1 #: old/Updates.kdelnk.in.h:1 #: old/mandrake.links.desktop.in.h:5 msgid "Mandrake Updates" msgstr "Mandrake Opdaterings" #: kdelnk/XKill.kdelnk.in.h:1 #: old/XKill.kdelnk.in.h:1 msgid "Can't close a window ? use 'XKill'" msgstr "Sukkel om 'n venster toe te maak? Gebruik 'XKill' !" #: kdelnk/XKill.kdelnk.in.h:2 #: old/XKill.kdelnk.in.h:2 msgid "XKill" msgstr "XKill" #: old/mandrake.links.desktop.in.h:4 msgid "Linux Documents" msgstr "Linux Dokumente" #: old/mandrake.links.desktop.in.h:8 msgid "RpmDrake" msgstr "RpmDrake" #: special/Gnome_and_X.desktop.in.h:1 msgid "Gnome and X Apps" msgstr "Gnome en X applikasies"