# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-17 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:27 main.cpp:41 msgid "Krootwarning" msgstr "" #: krootwarning.cpp:40 msgid "Warning" msgstr "" #: krootwarning.cpp:40 msgid "Logout" msgstr "" #: krootwarning.cpp:40 msgid "Continue" msgstr "" #: krootwarning.cpp:66 msgid "You are running a graphical interface as root." msgstr "" #: krootwarning.cpp:67 msgid "" "This is a bad idea because as root, you can damage your system, and nothing " "will stop you." msgstr "" #: krootwarning.cpp:68 msgid "Click on " msgstr "" #: krootwarning.cpp:68 msgid "'Continue'" msgstr "" #: krootwarning.cpp:68 msgid " if you really know what you are doing." msgstr "" #: krootwarning.cpp:69 msgid "Otherwise, please click on " msgstr "" #: krootwarning.cpp:69 msgid "'Logout' " msgstr "" #: krootwarning.cpp:69 msgid "and read your manual " msgstr "" #: krootwarning.cpp:70 msgid "to know how to add a non-privileged user account " msgstr "" #: krootwarning.cpp:71 msgid "to the system." msgstr "" #: krootwarning.cpp:74 msgid "Show this window again." msgstr ""