aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/krootwarning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'krootwarning')
-rw-r--r--krootwarning/po/fr.po92
1 files changed, 92 insertions, 0 deletions
diff --git a/krootwarning/po/fr.po b/krootwarning/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..77e9fe7
--- /dev/null
+++ b/krootwarning/po/fr.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft
+# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2001.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-17 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-17 16:00+0200\n"
+"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:41
+msgid "Krootwarning"
+msgstr "Krootwarning"
+
+#: krootwarning.cpp:40
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
+#: krootwarning.cpp:40
+msgid "Logout"
+msgstr "Quitter"
+
+#: krootwarning.cpp:40
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: krootwarning.cpp:66
+msgid "You are running a graphical interface as root."
+msgstr "Vous faites fonctionner une interface graphique "
+"en tant qu'administrateur système."
+
+#: krootwarning.cpp:67
+msgid ""
+"This is a bad idea because as root, you can damage your system, and nothing "
+"will stop you."
+msgstr ""
+"Ceci est une mauvaise idée car, en tant qu'administrateur système, vous pouvez "
+"endommager votre système sans que rien ne vous en empêche."
+
+#: krootwarning.cpp:68
+msgid "Click on "
+msgstr "Cliquez sur "
+
+#: krootwarning.cpp:68
+msgid "'Continue'"
+msgstr "'Continuer'"
+
+#: krootwarning.cpp:68
+msgid " if you really know what you are doing."
+msgstr " si vous savez réellement ce que vous faites."
+
+#: krootwarning.cpp:69
+msgid "Otherwise, please click on "
+msgstr "Dans le cas contraire, veuillez cliquer sur "
+
+#: krootwarning.cpp:69
+msgid "'Logout' "
+msgstr "'Quitter' "
+
+#: krootwarning.cpp:69
+msgid "and read your manual "
+msgstr "et consulter votre manuel "
+
+#: krootwarning.cpp:70
+msgid "to know how to add a non-privileged user account "
+msgstr "pour apprendre comment ajouter un utilisateur non privilégié "
+
+#: krootwarning.cpp:71
+msgid "to the system."
+msgstr "pouvant utiliser le système."
+
+#: krootwarning.cpp:74
+msgid "Show this window again."
+msgstr "Afficher cette fenêtre la prochaine fois."