summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: a7871f356facc76f9c1277a2f8c776853edb1ea2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
# translation of he.po to Hebrew
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
#
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

# ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "אישור"

# cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

# reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "איתחול"

# continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
msgstr "התקנה ידנית"

#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
msgstr "התקנה--ACPI אינו מופעל"

#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "התקנה--הגדרות בטוחות"

#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "התחל מהדיסק הקשיח"

#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr "הצלת המערכת"

#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr "בדיקת הזכרון"

#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "אפשרויות האתחול"

# window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "יציאה..."

#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"עזיבת תפרית האתחול הגרפי ומעבר\n"
"למנשק הטקסטואלי."

#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "מתחיל..."

# Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
msgstr "טעינת גלעין ה-Linux\n\n\n"

# Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid "Loading memtest86\n\n\n"
msgstr "טעינת memtest86\n\n\n"

# info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "טוען המערכת"

# error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "שגיאת I/O"

# boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "החלפת דיסק איתחול"

#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "נא להכניס את דיסק האיתחול %u."

#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"זהו דיסק האתחול %u.\n"
"נא להכניס את דיסק האיתחול %u."

# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"זה אינו דיסק האתחול של <product>.\n"
"נא להכניס את דיסק האתחול %u."

# password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"

# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid "Enter your password:   \n\n\n"
msgstr "נא להזין סיסמתך:   \n\n\n"

#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr "נא להכין את תקליטון העדכון."

# dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "שגיאת DVD"

#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"זהו DVD בן שני צדדים. התחלת מהצד שאינו נכון.\n"
"\n"
"נא להפוך את ה-DVD ואז להמשיך."

# power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי"

#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "לכבות את המערכת כעת?"

# menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "כונן קשיח"

# dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "התקנה מהכונן הקשיח"

#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "התקן הכונן (סריקת כל הכוננים אם ריק)\n"

#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "ספריה\n"

# dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "התקנה מ-FTP"

#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "שרת\n"

#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "סיסמה\n"

# label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "משתמש (כניסה אנונימית אם ריק)\n"

# dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "התקנה מ-NFS"

# label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "משתמש (משתמש ב-\"guest\" אם ריק)\n"

# dialog title for ISO installation
#. txt_iso_title
msgid "Installation from ISO file"
msgstr "התקנה מקובץ ISO"

# dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "התקנה מ-HTTP"

# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "התקן-הינע"

# as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "מתחם\n"

# button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "אפשרויות אחרות"

# label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "שפה"

#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
msgstr "התקנה--IOAPIC מופעל"

#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
msgstr "התקנה--IOAPIC אינו מופעל"

#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
msgstr "התקנה--APIC מקומי אינו מופעל"

#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#. txt_no
msgid "No"
msgstr "לא"

# menu item for selecting a file
#. txt_file
msgid "File"
msgstr "קובץ"

# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr "שיתוף\n"

#. txt_linux
msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
msgstr "התחל את מנדריבה לינוקס אביב 2007"

#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
msgstr "התחל את Microsoft Windows"

#. txt_install
msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
msgstr "התקנת מנדריבה לינוקס אביב 2007 במערכת שלך"

#. txt_safe_linux
msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
msgstr "התחל את מנדריבה לינוקס אביב 2007 (מצב בטוח)"

#. txt_linux_kernel_version
#, c-format
msgid "Linux with kernel %s"
msgstr "לינוקס עם גלעין %s"

#. txt_kernel_option
msgid "Kernel Option"
msgstr "אפשרויות הגלעין"