# Translation of bootloader.po to Russian # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Copyright (C) 2004 Vdel CREC # # Andrew Bogatov, 2004. # Aleksey Osipov , 2006. # Pavel Maryanov , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:54+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis \n" "Language-Team: Latgalian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Labi" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Atceļt" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Puorsuoknēt" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Turpynuot" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Manualuo instalaceja" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Instalaceja bez ACPI" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalaceja drūšā režimā" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Suoknēt nu cītuo diska" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Avarejis sistemys īluode" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Atminis tests" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Suokneišonys parametri" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Izīt..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Teik aizvārta grafiskuo suokneišonys izvieļne\n" "i saskarne teik palaista teksta režimā." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Paleidzeiba" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Teik starteits..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Teik īluodāts Linux kūduls\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Teik īluodāts memtest86\n" "\n" "\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Suokneituojs" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Īvoda/Izvoda kliuda" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Nūmainit suokneišonys disku" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Īlicit suokneišonys disku %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Itys ir suokneišonys disks %u.\n" "Īlicit suokneišonys disku %u." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Itys nav suokneišonys disks.\n" "Īlicit suokneišonys disku %u." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Paroļs" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Īvodit paroli: \n" "\n" "\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Sagatavejit draiveru atjaunynuošonys disketi." # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD kliuda" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Itys divu pušu DVD. Jius īsuoknēt nu ūtruos pusis.\n" "\n" "Puorgrīzit DVD iz ūtru pusi, tod turpynojit." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Izslēgt" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Vai apstuodynuot sistemu?" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Cītīs disks" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Instalaceja nu cītuo diska" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Diska īkuorta ( ja nav nūruodeits, skenej vysus diskus)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Katalogs\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Instalaceja pa FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Servers\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Paroļs\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, anonimuo īsalūguošona)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Instalaceja pa NFS" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, teik izmontuots \"guest\")\n" #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" msgstr "Instalaceja nu ISO faila" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Instalaceja pa HTTP" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Draivers" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domens\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Cytys opcejis" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Volūda" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Instalaceja--IOAPIC īslāgts" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Instalaceja--IOAPIC izslāgts" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Instalaceja--Local APIC izslāgts" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Da" #. txt_no msgid "No" msgstr "Nā" #. txt_file msgid "File" msgstr "Fails" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Kūplītuošona\n" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2008 Spring" msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "" #. txt_install #, fuzzy msgid "Install Mandriva Linux 2008 Spring" msgstr "" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2008 Spring (safe mode)" msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "" #. txt_kernel_option msgid "Kernel Option" msgstr ""