# Kirghiz translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Ilyas Bakirov , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-04 14:13+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Kirghiz\n" "X-Poedit-Country: Kyrgyzstan\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Айнуу" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Кайра жүктөө" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Улантуу" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr " орнотулушу" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "ACPI'сиз орнотуу" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Installation--Safe Settings" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Катуу дисктен жүктөө" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Аварийдик системаны жүктөө" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Эс тести" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Жүктөө параметрлери" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Чыгуу..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Графикалык жүктөө менюсу аякталып жатат\n" "жана тексттик интерфейс башталып жатат." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Жардам" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Баштоо..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Linux ядросу жүктөлүп жатат\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "memtest86 эс тести жүктөлүп жатат\n" "\n" "\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Жүктөгүч" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O катасы" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Жүктөлүчү дисктин алмашуусу" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Бул %u жүктөлүүчү диски.\n" "%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Бул жүктөлүүчү диски эмес.\n" "%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Сырсөз" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Сырсөздү кириңиз: \n" "\n" "\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Драйвер жаңылоолор дискетасын даярдап коюңуз." # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD катасы" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Бул эки жактуу DVD-диски. Сиз экинчи жактан жүктөлдүңүз.\n" "\n" "DVD-дискти айландырып коюңуз." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Өчүрүү" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Система өчүрүлсүнбү?" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Катуу диск" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Катуу диск орнотулушу" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Диск түзүлүшү (көрсөтүлбөгөн болсо бардык дисктер араланат)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Каталог\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP орнотулушу" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Сервер\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Сырсөз\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Колдонуучу (көрсөтүлбөгөн болсо анонимдик кирүү колдонулат)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS орнотулушу" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Колдонуучу (көрсөтүлбөгөн болсо \"guest\" колдонулат\n" # dialog title for ISO installation #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" msgstr "ISO файлдан орнотуу" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP орнотулушу" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Драйвер" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Домен\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Башка параметрлер" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Тил" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "IOAPIC менен орнотуу" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "IOAPIC'сиз орнотуу" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Local APIC'сиз орнотуу" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Ооба" #. txt_no msgid "No" msgstr "Жок" # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Файл" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Бөлүшүү\n" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring жүктөө" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows жүктөө" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring орнотуу" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring жүктөө (safe mode)" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux with kernel %s" #. txt_kernel_option msgid "Kernel Option" msgstr "Ядро опциялары"