# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 18:12+0900\n"
"Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "확인"

#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "재부팅"

#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "계속"

#. txt_linux
msgid "Boot Mageia 2 (Cauldron)"
msgstr ""

#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
msgstr ""

#. txt_hdt
msgid "Hardware Detection Tool"
msgstr ""

#. txt_linux_kernel_version
#, c-format
msgid "Linux with kernel %s"
msgstr ""

#. txt_install
#, fuzzy
msgid "Install Mageia 2 (Cauldron)"
msgstr "오픈수세 설치"

#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
msgstr "수동 설치"

#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
msgstr "설치--ACPI 비활성"

#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "설치--안전 설정"

#. txt_safe_linux
msgid "Boot Mageia 2 (Cauldron - safe mode)"
msgstr ""

#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "하드디스크로 부팅"

#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr "시스템 복구(콘솔)"

#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr "메모리 테스트"

#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "부트 옵션"

#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "종료 중..."

#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"그래픽 부트메뉴에서 떠나\n"
"텍스트 모드 인터페이스로 시작합니다."

#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "도움말"

#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "시작 중..."

#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"리눅스 커널 불러오는 중\n"
"\n"
"\n"

#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest84 불러오는 중\n"
"\n"
"\n"

#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
msgstr "부트로더"

#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
msgstr "I/O 오류"

#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "부트 디스크 변경"

#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "%u 부트 디스크 삽입하세요."

#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"이것은 %u 부트디스크 입니다.\n"
"%u 부트디스크를 삽입하세요."

#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"이것은 <product> 부트디스크가 아닙니다.\n"
"%u 부트디스크를 삽입하세요."

#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "열쇠글"

#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr "플로피디스크에서 드라이버를 업데이트 준비"

#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD 오류"

#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"이것은 양면으로 된 DVD 입니다. 두번째 면으로 부팅 되었습니다.\n"
"\n"
"DVD를 뒤집어서 계속할 수 있습니다."

#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "전원 OFF"

#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "시스템을 지금 종료하시겠습니까?"

#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드디스크"

#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "하드디스크 설치"

#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
msgstr "디스크 장치 (비어있을 경우 모든 디스크 검색)\n"

#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "디렉토리\n"

#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP 설치"

#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "서버\n"

#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "열쇠글\n"

#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
msgstr "사용자 (비어있을 경우 익명 로그인)\n"

#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS 설치"

#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
msgstr "사용자 (비어있을 경우 \"guest\" 사용)\n"

#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (윈도우 공유) 설치"

#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP 설치"

#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "드라이버"

#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "도메인\n"

#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "다른 옵션"

#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "언어"

#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
msgstr "설치--IOAPIC 활성"

#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
msgstr "설치--IOAPIC 비활성"

#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
msgstr "설치--내부 APIC 비활성"

#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "예"

#. txt_no
msgid "No"
msgstr "아니요"

#. menu item for selecting a file
#. txt_file
msgid "File"
msgstr "파일"

#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr "공유\n"

#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
msgstr "자동 모드"

#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
msgstr "수동 모드"

#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
msgstr "ZEN 파티션 매개변수 구성"

#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
msgstr "ZEN 파티션 설치 또는 업데이트"

#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
msgstr "ZEN 파티션 부트로더 재설치"

#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
msgstr "ZEN 파티션 비활성"

#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
msgstr "ZEN 파티션 활성"

#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
msgstr "텍스트 모드"

#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
msgstr "펌웨어 테스트"

#. txt_dud_file_msg
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
"CD-ROM으로 바로 업데이트 드라이버를 불러옵니다\n"
"이곳에 업데이트 드라이버 이름을 입력하세요\n"
"(쉼표로 구분하세요 ','):\n"

#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_install_source
msgid "Source"
msgstr "소스"

#. video mode/display size menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
msgstr "비디오 모드"

#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
msgstr "드라이버 업데이트"

#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
msgstr "Arch"

#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
#, fuzzy
msgid "Kernel Option"
msgstr "다른 옵션"

#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
msgstr "기본"

#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
msgstr "안전 설정"

#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
msgstr "ACPI 없음"

#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
msgstr "내부 APIC 없음"

#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
msgstr "설치된 시스템 복원(복구 도구)"

#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
msgstr "설치 미디어 확인"

#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"

#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
msgstr ""

#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
msgstr ""

#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_wrong_arch
msgid "Wrong architecture"
msgstr ""

#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
msgid ""
"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
msgstr ""

#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
msgid "Warning"
msgstr ""

#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_32bit_popup
msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
msgstr ""

#. insert CDROM with drivers
#. txt_insert_driver_cd
#, c-format
msgid ""
"Insert driver update CD-ROM for\n"
"\"%s\"."
msgstr ""

#. insert Mageia CD back
#. txt_insert_mdv_cd
msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
msgstr ""

#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
#. txt_restore
msgid "Restore draksnapshot backup"
msgstr ""

#~ msgid "Linux--Safe Settings"
#~ msgstr "리눅스--안전 설정"

#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "커널"