# translation of bootloader.po to Icelandic # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Pjetur G. Hjaltason , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:40+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Í lagi" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Endurræsa" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Áfram" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Handvirk uppsetning" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Uppsetning--ACPI aftengt" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Uppsetning--Öruggar stillingar" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Ræsa frá diski" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Bjarga kerfi" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Minnisprófun" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Ræsivalkostir" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Hætti..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Þú ertað fara úr grafískri ræsivalmynd og\n" "í textaham." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hjálp" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Ræsi..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Hleð inn Linux kjarna\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Hleð inn memtest86\n" "\n" "\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Ræsistjóri" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/Ú villa" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Skifta um ræsidisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Settu inn ræsidisk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Þetta er ræsidiskur %u.\n" "Settu inn ræsidisk %u." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Þetta er ekki ræsidiskur.\n" "Settu inn ræsidisk %u." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Lykilorð" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Sláðu inn lykilorð þitt: \n" "\n" "\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Hafðu diskettu með nýjum rekli tilbúinn." # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD villa" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Þetta er tvíhliða DVD diskur. Þú hefur ræst frá hlið tvö.\n" "\n" "Snúðu DVD disknum við og haltu síðan áfram." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Slökkva" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Stöðva kerfi núna?" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Diskur" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Uppsetning frá diski" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Diskur (leita á öllum diskum ef autt)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Mappa\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP Uppsetning" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Miðlari\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Lykilorð\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Notandi (anonymous innskráning ef autt)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS Uppsetning" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Notandi (nota \"guest\" ef autt)\n" # dialog title for ISO installation #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" msgstr "Uppsetning frá ISO skrá" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP Uppsetning" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Rekill" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Lén\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Aðrar stillingar" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Tungumál" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Uppsetning--IOAPIC Virkt" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Uppsetning--IOAPIC Aftengt" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Uppsetning--Staðbundið APIC Aftengt" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Já" #. txt_no msgid "No" msgstr "Nei" # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Skrá" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Miðlað svæði\n" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" msgstr "Ræsa Mandriva Linux 2009 Spring" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Ræsa Microsoft Windows" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" msgstr "Setja Mandriva Linux 2009 Spring inn á tölvuna þína" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" msgstr "Ræsa Mandriva Linux 2009 Spring (öruggur hamur)" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux með kjarna %s" #. txt_kernel_option msgid "Kernel Option" msgstr "Kjarnavalkostur"