# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-13 00:07+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reboot" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" msgstr "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Boot Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux dengan kernel %s" #. txt_install #, fuzzy msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" msgstr "Install Mandriva Linux 2009 Spring pada sistem Anda" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Instalasi manual." #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Instalasi--ACPI ditiadakan" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalasi--Seting Aman" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" msgstr "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (mode aman)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Boot dari Hard Disk" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Sistem Penyelamat" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Tes Memori" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opsi Boot" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Keluar..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Anda meninggalkan menu boot grafis dan\n" "memulai interface mode teks." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Bantuan" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Mulai..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Memuatkan Kernel Linux\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Memuatkan memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Boot Loader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "Kesalahan I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Merubah Disk Boot" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Masukkan disk boot %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ini adalah disk boot %u.\n" "Masukkan disk boot %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ini bukan boot disk .\n" "Masukkan disk boot %u" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Password" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Siapkan floppy update driver anda." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Kesalahan DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ini adalah DVD dua sisi. Anda harus boot dari sisi kedua.\n" "\n" "Balik DVD lalu lanjutkan." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Power Off" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Halt sistem sekarang?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Instalasi Hard Disk" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Device Disk (Scan Seluruh Disk bila Kosong)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Direktori\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Instalasi FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Server\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Password\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "User (Login Anonim bila Kosong)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Instalasi NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "User (Gunakan \"guest\" jika Kosong)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "Instalasi SMB (Share Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Instalasi HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Driver" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domain\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Opsi Lain" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Instalasi--IOAPIC Diadakan" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Instalasi--IOAPIC Ditiadakan" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Instalasi--APIC Lokal ditiadakan" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Ya" #. txt_no msgid "No" msgstr "Tidak" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "File" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Share\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Mode Otomatis" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Mode Manual" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "Konfigurasi Parameter pada Partisi ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "Instalasi atau Update Partisi ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "Instalasi ulang Boot Loader Partisi ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "Tiadakan Partisi ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "Adakan Partisi ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Mode Teks" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Tes Firmware" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Untuk memuatkan update driver secara langsung dari CDROM,\n" "masukkan nama file update driver (dipisahkan\n" "oleh koma ',') di sini:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "Opsi Kernel" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it." msgstr "" #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" #. insert Mandriva CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive." msgstr "" #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "" #~ msgid "Linux--Safe Settings" #~ msgstr "Linux--Seting Aman" #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Instalasi"