# gfxboot-fi - Finnish Translation # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Jyri Palokangas , 2005, 2006. # Jami Saarikoski , 2006. # Thomas Backlund , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-fi - Mandriva 2007 Release\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:40+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Jatka" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Manuaalinen asennus" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Asennus--ACPI pois käytöstä" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Asennus--Turvalliset asetukset" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Käynnistä kiintolevyltä" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Korjausjärjestelmä" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Muistitesti" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Käynnistysvalinnat" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Poistutaan..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja\n" "käynnistämässä tekstipohjaisen liittymän." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ohje" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Käynnistetään..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Linux ytimen lataaminen\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Ladataan memtest86\n" "\n" "\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Käynnistyslataaja" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O-virhe" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Muuta käynnistyslevyä" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Anna käynnistyslevyke %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Tämä on käynnistyslevyke %u.\n" "Anna käynnistyslevyke %u." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Tämä ei ole käynnistyslevyke.\n" "Anna käynnistyslevyke %u." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Salasana" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Anna salasanasi: \n" "\n" "\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Ota ajurin päivityslevyke valmiiksi." # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD virhe" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Tämä on kaksipuoleinen DVD. Olet käynnistänyt kakkospuolelta.\n" "\n" "Käännä DVD toisinpäin ja jatka sitten." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Katkaise virta" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Kiintolevy" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Kiintolevy asennus" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Levylaite (tarkistaa kaikki levyt jos tyhjä)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Hakemisto\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP-asennus" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Palvelin\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Salasana\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Käyttäjä (anonyymi kirjautuminen jos tyhjä)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS-asennus" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Käyttäjä (käyttäen \"vieras\" jos tyhjä)\n" #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" msgstr "Asenna ISO-tiedostosta" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP-asennus" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Ajuri" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Toimialue\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Muut valinnat" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Kieli" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Asennus--IOAPIC käytössä" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Asennus--IOAPIC pois käytöstä" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Asennus--Paikallinen APIC pois käytöstä" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #. txt_no msgid "No" msgstr "Ei" # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Tiedosto" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Jako\n" # dialog title for smb installation #~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" #~ msgstr "SMB (Windows jako) asennus" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" msgstr "" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr ""