# Estonian translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Marek Laane , 2006-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-19 15:26+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Loobu" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Taaskäivita" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Jätka" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Käsitsi paigaldamine" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Paigaldamine - ACPI keelatud" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Paigaldamine - turvaseadistused" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Alglaadimine kõvakettalt" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Süsteemi päästmine" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Mälutest" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Alglaadimisvalikud" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Väljumine..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Olete lahkumas graafilisest alglaadimismenüüst\n" "ja käivitamas tekstirežiimis liidest." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Abi" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Käivitamine..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Laaditakse Linuxi kernel\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Laaditakse memtest86\n" "\n" "\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Alglaadur" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O viga" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Alglaadimisketta muutmine" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Sisestage alglaadimisketas %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "See on alglaadimisketas %u.\n" "Sisestage alglaadimisketas %u." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "See ei ole alglaadimisketas.\n" "Palun sisestage alglaadimisketas %u." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Parool" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Sisestage parool: \n" "\n" "\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Pange oma draiveri uuendamisdiskett valmis." # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD viga" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "See on kahepoolne DVD. Te sooritasite alglaadimise teiselt poolelt.\n" "\n" "Palun pöörake DVD ümber ja jätkake." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Väljalülitamine" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Kas peatada nüüd süsteem?" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Kõvaketas" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Kõvakettapaigaldus" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Kettaseade (kõigi ketaste uurimine, kui puudub)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Kataloog\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP-paigaldus" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Server\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Parool\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Kasutaja (anonymous, kui puudub)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS-paigaldus" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Kasutaja (\"guest\", kui puudub)\n" # dialog title for ISO installation #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" msgstr "ISO-paigaldus" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP-paigaldus" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Draiver" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domeen\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Muud valikud" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Keel" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Paigaldamine - IOAPIC lubatud" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Paigaldamine - IOAPIC keelatud" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Paigaldamine - kohalik APIC lubatud" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Jah" #. txt_no msgid "No" msgstr "Ei" # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Fail" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Jagatud ressurss\n" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi laadimine" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windowsi laadimine" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi paigaldamine masinasse" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" msgstr "Mandriva Linux 2007 Springi laadimine (safe mode)" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux kerneliga %s" #. txt_kernel_option msgid "Kernel Option" msgstr "Kerneli võtmed"