# translation of es.po to # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # , 2004 # Ines Pozo , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.es\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 00:56+0100\n" "Last-Translator: Carlos E. Robinson \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Arrancar Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux con kernel %s" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" msgstr "Instalar Mandriva Linux 2009 Spring" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Instalación manual" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Instalación -- ACPI inhabilitado" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalación -- Ajustes seguros" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring (modo seguro)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Arrancar desde el disco duro" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Sistema de rescate" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Prueba de memoria" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opciones de arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Saliendo..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n" "iniciando la interfaz en modo texto." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ayuda" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Cargando el kernel Linux\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Cargando memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Cargador de arranque" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "Errores de E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Cambiar disquete de arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Inserte el disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Este es el disco de arranque %u.\n" "Inserte el disco de arranque %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Este no es un disco de arranque de .\n" "Introduzca el disco de arranque %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Tenga listo el disco de actualización del controlador." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Error de DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Este DVD es de doble cara. Ha arrancado desde la segunda cara.\n" "\n" "Dé la vuelta al DVD y continúe." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Apagar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "¿Desea apagar el sistema ahora?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Disco duro" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Instalación disco duro" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Dispositivo de disco (analiza todos los discos si se deja vacío)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Directorio\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Instalación FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Servidor\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Contraseña\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "Usuario (dejar vacío para anónimo)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Instalación NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "Usuario (se utiliza \"guest\" si se deja vacío)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Instalación HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Controlador" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Dominio\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Otras opciones" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Idioma" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Instalación -- IOAPIC habilitado" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Instalación -- IOAPIC inhabilitado" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Instalación -- APIC local inhabilitado" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Sí" #. txt_no msgid "No" msgstr "No" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Archivo" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Compartir\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Modo automático" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Modo manual" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "Configurar parámetros en la partición ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "Instalar o actualizar la partición ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "Volver a instalar el cargador de arranque de partición ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "Inhabilitar partición ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "Habilitar partición ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Modo de texto" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Prueba de firmware" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Para cargar las actualizaciones de controlador directamente desde el CD-" "ROM,\n" "indique los nombres de archivo de las actualizaciones del controlador " "(separados\n" "por comas \",\") aquí:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "Origen" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "Modo de vídeo" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "Actualización de controlador" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Arquitectura" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "Opciones para el kernel" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "Ajustes seguros" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "Sin ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Sin APIC local" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "Reparar el sistema instalado" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "Verificar el medio de instalación" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it." msgstr "" #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" #. insert Mandriva CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive." msgstr "" #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "" #~ msgid "Linux--Safe Settings" #~ msgstr "Linux -- Ajustes seguros" #~ msgid "Kernel" #~ msgstr "Kernel" #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Instalación"