msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader=-cy\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 23:00-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Welsh\n" "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Iawn" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Ailgychwyn" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Parhau" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Gosod gyda Llaw" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Gosod--Anablu ACPI" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Gosod--Gosodiadau Diogel" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Gosod o'r Ddisg Galed." #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "System Achub" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Prawf Cof" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Dewisiadau Cychwyn" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Gadael..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Rydych yn gadael y ddewislen graffigol ac\n" "yn cychwyn y rhyngwyneb modd testun." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Cymorth" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Cychwyn..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Llwytho Cnewyllyn Linux\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Llwytho memtest86\n" "\n" "\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Cychwynnwr" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Gwall I/O" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Newid Disg Cychwyn" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Mewnosod disg cychwyn %u" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "Hwn yw disg cychwyn %u.Mewnosodwch ddisg cychwyn %u." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Nid disg cychwyn yw hwn.\n" "Mewnosodwch ddisg cychwyn %u." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Rhowch eich cyfrinair: \n" "\n" "\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Paratowch eich disg meddal gyrrwyr." # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Gwall DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Mae hwn yn DVD dwy ochr. Rydych wedi cychwyn o'r ail ochr.\n" "\n" "Trowch y DVD drosodd ac yna parhau." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Diffodd y Pŵer" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Atal y system nawr?" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Disg Caled" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Gosod Disg Caled" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Dyfais Disgiau (sganiwch bob disg os yn wag)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Cyfeiriadur\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Gosodiad FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Gweinydd\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Cyfrinair\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Defnyddiwr (mewngofnod anhysbys os yw'n wag)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Gosodiad NFS" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Defnyddiwr (defnyddio \"guest\" os yw'n wag)\n" # dialog title for ISO installation #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" msgstr "Gosod o ffeil ISO" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Gosod HTTP" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Gyrrwr" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Parth\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Dewisiadau Eraill" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Iaith" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Alluogi" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Anablu" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Gosodiad--APIC Lleol wedi ei Anablu" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Iawn" #. txt_no msgid "No" msgstr "Na" # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Ffeil" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Rhannu\n" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" msgstr "" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr ""