# translation of bs.po to Bosnian # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Vedran Ljubovic , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-16 09:28+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "U redu" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Odustani" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Restart" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Ručna instalacija" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Instalacija - ACPI isključen" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalacija - Sigurne postavke" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Pokreni sa hard diska" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Popravka sistema" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Test memorije" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opcije starta" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Završetak..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Napuštate grafički izbor operativnog sistema\n" "i prelazite u tekstualno okruženje." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Pomoć" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Pokrećem..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Učitavam Linux kernel\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Učitavam memtest86\n" "\n" "\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Boot loader" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "U/I greška" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Promijenite boot disk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Ubacite boot disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ovo je boot disk %u.\n" "Ubacite boot disk %u." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ovo nije boot disk.\n" "Molim ubacite boot disk %u." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Šifra" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Unesite vašu šifru: \n" "\n" "\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Pripremite vašu disketu sa drajverima." # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD greška" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ovo je dvostrani DVD. Startovali ste sistem sa pogrešne strane.\n" "\n" "Okrenite DVD i pokušajte ponovo." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Isključenje" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Da ugasim računar?" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Hard disk" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Instalacija na hard disk" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Disk uređaj (ako je prazno, pretraži diskove)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Direktorij\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP instalacija" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Server\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Šifra\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Korisnik (ako je prazno, anonimna prijava)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS instalacija" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Korisnik (ako je prazno, koristim \"guest\")\n" # dialog title for ISO installation #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" msgstr "Instalacija iz ISO datoteke" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP instalacija" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Drajver" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domena\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Ostale opcije" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Jezik" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Instalacija - Uključen IOAPIC" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Instalacija - Isključen IOAPIC" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Instalacija - Isključen lokalni APIC" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Da" #. txt_no msgid "No" msgstr "Ne" # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Datoteka" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Dijeljeni resurs\n" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" msgstr "" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr ""