# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Mat eo"

#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"

#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Adlañsañ"

#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Kenderc'hel"

#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
msgstr ""

#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
msgstr ""

#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr ""

#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"

#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr ""

#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr ""

#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Dibaboù loc'hañ"

#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Emaon o kuitaat ..."

#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""

#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"

#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "O loc'hañ ..."

# Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"O kargañ kalon Linux\n"
"\n"
"\n"

# Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"O kargañ memtest86\n"
"\n"
"\n"

# info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr ""

# error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr ""

# boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr ""

#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr ""

#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""

# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""

#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Tremenger"

# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password:   \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr ""

# dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr ""

#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""

# power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr ""

#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr ""

#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pladenn"

# dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr ""

#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr ""

#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr ""

# dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr ""

#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr ""

#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr ""

# label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr ""

# dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr ""

# label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr ""

# dialog title for ISO installation
#. txt_iso_title
msgid "Installation from ISO file"
msgstr ""

# dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr ""

#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "Sturier"

# as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr ""

#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Dibarzhoù all"

#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Yezh"

#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
msgstr ""

#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
msgstr ""

#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
msgstr ""

#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#. txt_no
msgid "No"
msgstr "N'eo ket"

#. txt_file
msgid "File"
msgstr "Restr"

# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr ""

#. txt_linux
msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
msgstr ""

#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
msgstr ""

#. txt_install
msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
msgstr ""

#. txt_safe_linux
msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
msgstr ""

#. txt_linux_kernel_version
#, c-format
msgid "Linux with kernel %s"
msgstr ""