From 95510498973e411f5803967c75c074b66bcf5666 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 9 Jan 2016 12:51:39 +0200 Subject: Update Czech translation from Tx --- po/cs.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0693af5..d5100ab 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,18 +1,20 @@ # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH -# +# # Translators: # fri, 2015 +# fri, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-05 21:49+0000\n" "Last-Translator: fri\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. ok button label @@ -36,8 +38,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #. txt_linux -msgid "Boot Mageia 6 Cauldron" -msgstr "Zavést Mageia 6 Cauldron" +msgid "Boot Mageia 5" +msgstr "Zavést Mageiu 5" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" @@ -53,8 +55,8 @@ msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux s jádrem %s" #. txt_install -msgid "Install Mageia 6 Cauldron" -msgstr "Instalovat Mageia 6 Cauldron" +msgid "Install Mageia 5" +msgstr "Instalovat Mageiu 5" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" @@ -69,8 +71,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalace -- bezpečné nastavení" #. txt_safe_linux -msgid "Boot Mageia 6 Cauldron (safe mode)" -msgstr "Zavést Mageia 6 Cauldron (bezpečný režim)" +msgid "Boot Mageia 5 (safe mode)" +msgstr "Zavést Mageiu 5 (bezpečný režim)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -97,7 +99,9 @@ msgstr "Ukončuje se..." msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." -msgstr "Opouštíte obrazovou nabídku pro zavedení systému\na spouštíte textový režim." +msgstr "" +"Opouštíte obrazovou nabídku pro zavedení systému\n" +"a spouštíte textový režim." #. txt_help msgid "Help" @@ -114,7 +118,10 @@ msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" -msgstr "Zavádí se linuxové jádro\n\n\n" +msgstr "" +"Zavádí se linuxové jádro\n" +"\n" +"\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest @@ -122,7 +129,10 @@ msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" -msgstr "Zavádí se memtest86\n\n\n" +msgstr "" +"Zavádí se memtest86\n" +"\n" +"\n" #. info box title #. txt_info_title @@ -149,7 +159,9 @@ msgstr "Vložte spouštěcí disk %u." msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." -msgstr "Toto je spouštěcí disk %u.\nVložte, prosím, disk %u." +msgstr "" +"Toto je spouštěcí disk %u.\n" +"Vložte, prosím, disk %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -157,7 +169,9 @@ msgstr "Toto je spouštěcí disk %u.\nVložte, prosím, disk %u." msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." -msgstr "Toto není spouštěcí disk systému .\nVložte spouštěcí disk %u." +msgstr "" +"Toto není spouštěcí disk systému .\n" +"Vložte spouštěcí disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -178,7 +192,10 @@ msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." -msgstr "Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n\nObraťte, prosím, DVD a pokračujte." +msgstr "" +"Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n" +"\n" +"Obraťte, prosím, DVD a pokračujte." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -334,12 +351,14 @@ msgid "Firmware Test" msgstr "Test firmwaru" #. txt_dud_file_msg -#, wrap msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" -msgstr "Pro nahrání aktualizací ovladačů přímo z CD-ROM,\nzadejte jména souborů aktualizací (oddělená\nčárkami ','):\n" +msgstr "" +"Pro nahrání aktualizací ovladačů přímo z CD-ROM,\n" +"zadejte jména souborů aktualizací (oddělená\n" +"čárkami ','):\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -429,7 +448,9 @@ msgstr "Chybná architektura" #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." -msgstr "Toto je 32bitový počítač. Nelze na něm používat nebo instalovat 64bitový software." +msgstr "" +"Toto je 32bitový počítač. Nelze na něm používat nebo instalovat 64bitový " +"software." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning @@ -447,7 +468,9 @@ msgstr "Chystáte se instalovat 32bitový software na 64bitový počítač." msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." -msgstr "Vložte CD-ROM s aktualizacemi ovladačů pro\n„%s”." +msgstr "" +"Vložte CD-ROM s aktualizacemi ovladačů pro\n" +"„%s”." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd -- cgit v1.2.1