From 003217e63a9de7c6ecdc4e2b953ae63e2be85c4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pjetur Hjaltason Date: Wed, 11 Mar 2009 15:55:36 +0000 Subject: Latest translations and updates --- po/is.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index de2d970..b8cdc55 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,12 +1,13 @@ +# Icelandic translation of mandriva-gfxboot-theme.po # translation of bootloader.po to Icelandic # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # -# Pjetur G. Hjaltason , 2006, 2007, 2008. +# Pjetur G. Hjaltason , 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader\n" +"Project-Id-Version: mandriva-gfxboot-theme\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-11 15:54+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,14 +140,12 @@ msgstr "" # info box title #. info box title #. txt_info_title -#, fuzzy msgid "Boot Loader" msgstr "Ræsistjóri" # error box title #. error box title #. txt_error_title -#, fuzzy msgid "I/O Error" msgstr "I/Ú villa" @@ -173,12 +172,12 @@ msgstr "" # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Þetta er ekki ræsidiskur.\n" +"Þetta er ekki ræsidiskur.\n" "Settu inn ræsidisk %u." # password dialog title @@ -230,7 +229,6 @@ msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Uppsetning frá diski" #. txt_hd_diskdevice -#, fuzzy msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Diskur (leita á öllum diskum ef autt)\n" @@ -255,9 +253,8 @@ msgstr "Lykilorð\n" # label for ftp user input #. label for ftp user input #. txt_user1 -#, fuzzy msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Notandi (anonymous innskráning ef autt)\n" +msgstr "Notandi (nafnlaus innskráning ef autt)\n" # dialog title for nfs installation #. dialog title for nfs installation @@ -268,15 +265,13 @@ msgstr "NFS Uppsetning" # label for smb user input #. label for smb user input #. txt_user2 -#, fuzzy msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Notandi (nota \"guest\" ef autt)\n" +msgstr "Notandi (notar \"guest\" ef autt)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title -#, fuzzy msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Handvirk uppsetning" +msgstr "SMB (Windows Sameignir) uppsetning" # dialog title for http installation #. dialog title for http installation @@ -342,41 +337,41 @@ msgstr "Miðlað svæði\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirkur hamur" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "" +msgstr "Handvirkur hamur" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "" +msgstr "Stilla viðföng á ZEN disksneið" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "" +msgstr "Setja inn eða uppfæra ZEN disksneið" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Setja aftur inn ZEN disksneiðar ræsiforrit" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "" +msgstr "Aftengja ZEN disksneið" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "" +msgstr "Virkja ZEN disksneið" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "" +msgstr "Textahamur" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "" +msgstr "Vélbúnaðarprófun" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -384,33 +379,35 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" +"Til að sækja reklauppfærslur beint frá\n" +"geisladiski, sláðu inn skráarnöfn reklanna\n" +"(aðskilin með kommum ',') hér:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Miðill" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "Skjáhamur" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 -#, fuzzy msgid "Driver Update" -msgstr "Rekill" +msgstr "Uppærsla rekils" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Vélb." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -421,74 +418,71 @@ msgstr "Kjarnavalkostur" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefið" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe -#, fuzzy msgid "Safe Settings" -msgstr "Uppsetning--Öruggar stillingar" +msgstr "Öruggar stillingar" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "" +msgstr "Ekki ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "" +msgstr "Ekki staðbundið APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system -#, fuzzy msgid "Repair Installed System" -msgstr "Bjarga kerfi" +msgstr "Bjarga uppsettu kerfi" # dialog title for ftp installation #. menu item #. txt_mediacheck -#, fuzzy msgid "Check Installation Media" -msgstr "FTP Uppsetning" +msgstr "Athuga uppsetningarmiðil" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Lyklaborð" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Sækja uppfærðan rekil" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Slóð að uppfærðum rekli" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" -msgstr "" +msgstr "Rangur vélbúnaður" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it." -msgstr "" +msgstr "Þetta er 32-bita tölva. Þú getur ekki notað 64-bita hugbúnað á henni." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aðvörun" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." -msgstr "" +msgstr "Þú ert að fara að setja upp 32-bita hugbúnað á 64-bita tölvu." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd @@ -497,27 +491,16 @@ msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" +"Settu inn geisladisk með rekli fyrir\n" +"\"%s\"." #. insert Mandriva CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive." -msgstr "" +msgstr "Settu Mandriva Linux geisladiskinn aftur í drifið." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" -msgstr "" +msgstr "Sækja draksnapshot afrit" -# Keep the newlines and spaces after ':'! -#~ msgid "" -#~ "Enter your password: \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sláðu inn lykilorð þitt: \n" -#~ "\n" -#~ "\n" - -# dialog title for ISO installation -#~ msgid "Installation from ISO file" -#~ msgstr "Uppsetning frá ISO skrá" -- cgit v1.2.1