From 534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 7 Jun 2007 18:54:11 +0000 Subject: reimport my latest checkout --- po/mk.po | 319 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 319 insertions(+) create mode 100644 po/mk.po (limited to 'po/mk.po') diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..a6709f1 --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# translation of bootloader.po to Macedonian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Zoran Dimovski , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:33-0700\n" +"Last-Translator: Zoran Dimovski \n" +"Language-Team: Macedonian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Во ред" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Рестартирај" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Рачна инсталација" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Инсталација--Оневозможено „ACPI“" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Инсталација--Сигурни поставувања" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Подигни од хард диск" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Систем за спасување" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Тест на меморијата" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Опции за подигнување" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Излегувам..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Вие излегувате од графичкото мени за подигнување и\n" +"и го вклучувате текстуалниот режим." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Вклучувам..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Вчитување на кернелот „Linux“\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Вчитување на „memtest86“\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Подигнувач" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "В/И грешка" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Промена на дискот за подигнување" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Внесете го дискот за подигнување „%u“." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ова е дискот за подигнување „%u“.\n" +"Внесете го дискот за подигнување „%u“." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ова не е „“ диск за подигнување.\n" +"Ве молиме внесете го дискот за подигнување „%u“." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Внесете ја вашата лозинка: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Подгответе ја дискетата за ажурирање на драјверот." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "„DVD“ грешка" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ова е обострано „DVD“. Вие го вклучивте од втората страна.\n" +"\n" +"Обратно свртете го дискот и продолжете." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Исклучи" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Дали сакате да го исклучите системот?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Хард диск" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Инсталација преку хард диск" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Хард диск (ако е празно ги скенира сите дискови)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Директориум\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Инсталација преку „FTP“" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Сервер\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Лозинка\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е анонимен корисник)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Инсталација преку „NFS“" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е „гостин“)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Инсталација преку „ISO“ датотека" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Инсталација преку „HTTP“" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Драјвер" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Домен\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Други опции" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Јазик" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Инсталација--Овозможено „IOAPIC“" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Инсталација--Оневозможено „IOAPIC“" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Инсталација--Оневозможено локално „APIC“" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Не" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Сподели\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + -- cgit v1.2.1