From 534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 7 Jun 2007 18:54:11 +0000 Subject: reimport my latest checkout --- po/fi.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 325 insertions(+) create mode 100644 po/fi.po (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..16d46d2 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# gfxboot-fi - Finnish Translation +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Jyri Palokangas , 2005, 2006. +# Jami Saarikoski , 2006. +# Thomas Backlund , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-fi - Mandriva 2007 Release\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:40+0300\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manuaalinen asennus" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Asennus--ACPI pois käytöstä" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Asennus--Turvalliset asetukset" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Käynnistä kiintolevyltä" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Korjausjärjestelmä" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Muistitesti" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Käynnistysvalinnat" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Poistutaan..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja\n" +"käynnistämässä tekstipohjaisen liittymän." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Käynnistetään..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Linux ytimen lataaminen\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ladataan memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Käynnistyslataaja" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-virhe" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Muuta käynnistyslevyä" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Anna käynnistyslevyke %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tämä on käynnistyslevyke %u.\n" +"Anna käynnistyslevyke %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tämä ei ole käynnistyslevyke.\n" +"Anna käynnistyslevyke %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Anna salasanasi: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Ota ajurin päivityslevyke valmiiksi." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD virhe" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Tämä on kaksipuoleinen DVD. Olet käynnistänyt kakkospuolelta.\n" +"\n" +"Käännä DVD toisinpäin ja jatka sitten." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Katkaise virta" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Kiintolevy" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Kiintolevy asennus" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Levylaite (tarkistaa kaikki levyt jos tyhjä)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Hakemisto\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-asennus" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Palvelin\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Salasana\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Käyttäjä (anonyymi kirjautuminen jos tyhjä)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-asennus" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Käyttäjä (käyttäen \"vieras\" jos tyhjä)\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Asenna ISO-tiedostosta" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-asennus" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Ajuri" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Toimialue\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Muut valinnat" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Asennus--IOAPIC käytössä" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Asennus--IOAPIC pois käytöstä" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Asennus--Paikallinen APIC pois käytöstä" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ei" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Jako\n" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "SMB (Windows jako) asennus" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + -- cgit v1.2.1