From b674c51e3cbebbcde91258f304b5ce71dccee38d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Florin Russen Date: Mon, 10 May 2010 20:46:34 +0000 Subject: Updated Romanian translation --- po/ro.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 62e1a45..c4638a7 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 13:51+0100\n" -"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN \n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:45+0100\n" +"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Anulează" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Redemarează" +msgstr "Repornește" #. continue button label #. txt_continue @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Continuă" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring" -msgstr "Demarează Mandriva Linux 2010 Spring" +msgstr "Pornește Mandriva Linux 2010 Spring" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "Demarează Microsoft Windows" +msgstr "Pornește Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" @@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Instalare--Opțiuni sigure" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring (safe mode)" -msgstr "Demarează Mandriva Linux 2010 Spring (mod degradat)" +msgstr "Pornește Mandriva Linux 2010 Spring (mod degradat)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Demarează de pe discul dur" +msgstr "Pornește de pe discul dur" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Recuperare sistem" +msgstr "Recuperează sistemul" #. txt_memtest msgid "Memory Test" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Test de memorie" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opțiuni de demaraj" +msgstr "Opțiuni de pornire" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Acum părăsiți modul grafic de demaraj\n" +"Acum părăsiți modul grafic de pornire\n" "și intrați în interfața text." #. txt_help @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "Eroare I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Schimbați discul de demaraj" +msgstr "Schimbați discul de pornire" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Introduceți discul de demaraj %u." +msgstr "Introduceți discul de pornire %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -194,8 +194,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Aceasta este discul de demaraj %u.\n" -"Introduceți discul de demaraj %u." +"Aceasta este discul de pornire %u.\n" +"Introduceți discul de pornire %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Acesta nu este un disc de demaraj .\n" +"Acesta nu este un disc de pornire .\n" "Introduceți discul %u." #. password dialog title @@ -227,14 +227,14 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Acesta este un DVD cu două fețe. Ați demarat sistemul de pe a doua față.\n" +"Acesta este un DVD cu două fețe. Ați pornit sistemul de pe a doua față.\n" "\n" " Întoarceți DVD-ul și apoi continuați." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "Oprire alimentare" +msgstr "Oprire" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Parolă\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Utilizator (anonim, dacă nu este specifiact)\n" +msgstr "Utilizator (anonim, dacă nu este specificat)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Instalare prin NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Utilizator (se utilizează \"guest\" dacă nu este specificat)\n" +msgstr "Utilizator (se utilizează „guest” dacă nu este specificat)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Configurați parametrii partiției ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Instalează sau actualizează o partiție ZEN" +msgstr "Instalați sau actualizați o partiție ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Reinstalează încărcătorul de sistem al partiției ZEN" +msgstr "Reinstalați încărcătorul de sistem al partiției ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "Tastatură" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Descărcare actualizare pilot" +msgstr "Descarcă actualizarea de pilot" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Întroduceți URL actualizare pilot\n" +msgstr "Introduceți URL de actualizare pilot\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "" "\"%s\"." msgstr "" "Introduceți CD-ul cu pilotul actualizat pentru\n" -"\"%s\"." +"„%s”." #. insert Mandriva CD back #. txt_insert_mdv_cd -- cgit v1.2.1