summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ro.po32
1 files changed, 14 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0bca0ac..62e1a45 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Anulează"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "Repornește"
+msgstr "Redemarează"
#. continue button label
#. txt_continue
@@ -72,9 +72,8 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
#. txt_linux
-#, fuzzy
msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring"
-msgstr "Demarează Mandriva Linux 2010"
+msgstr "Demarează Mandriva Linux 2010 Spring"
#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
@@ -90,9 +89,8 @@ msgid "Linux with kernel %s"
msgstr "Linux cu nucleu %s"
#. txt_install
-#, fuzzy
msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring"
-msgstr "Instalează Mandriva Linux 2010"
+msgstr "Instalează Mandriva Linux 2010 Spring"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
@@ -107,9 +105,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Instalare--Opțiuni sigure"
#. txt_safe_linux
-#, fuzzy
msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring (safe mode)"
-msgstr "Demarează Mandriva Linux 2010 (mod degradat)"
+msgstr "Demarează Mandriva Linux 2010 Spring (mod degradat)"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -217,12 +214,12 @@ msgstr "Parolă"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Pregătiți discheta cu piloți actualizați."
+msgstr "Pregătiți discheta cu piloții actualizați."
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
-msgstr "Eroare DVD"
+msgstr "Eroare de DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@@ -385,7 +382,7 @@ msgstr "Mod text"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Test de firmware"
+msgstr "Test de microcod"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -393,8 +390,8 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Pentru a încărca actualizările de pilot direct de pe CD-ROM,\n"
-"introduceți aici numele fișierelor cu actualizările (separate prin\n"
+"Pentru a încărca actualizările piloților direct de pe CD-ROM,\n"
+"introduceți aici numele fișierelor cu actualizări (separate prin\n"
"virgulă ','):\n"
#. install source menu title
@@ -483,12 +480,11 @@ msgstr "Arhitectură greșită"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
msgstr ""
-"Este un calculator pe 32 de biți. Nu puteți utiliza pe el programe pe 64 de "
-"biți."
+"Acesta este un calculator pe 32 de biți. Nu puteți utiliza pe el aplicații "
+"pe 64 de biți."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. insert Mandriva CD back
#. txt_insert_mdv_cd
msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive."
-msgstr "Puneți CD-ul cu Mandriva Linux înapoi în unitate."
+msgstr "Puneți discul optic cu Mandriva Linux înapoi în unitate."
#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
#. txt_restore