diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 13 |
2 files changed, 85 insertions, 86 deletions
@@ -1,21 +1,17 @@ -# translation of bootloader.po to Arabic # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # -# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-18 10:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-20 20:59+0300\n" -"Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-26 14:38:25+CEST\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -25,38 +21,38 @@ msgstr "موافق" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "ألغِ" +msgstr "إلغاء" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "أعِد التشغيل" +msgstr "إعادة تشغيل" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" -msgstr "تابع" +msgstr "متابعة" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" -msgstr "أقلع ماندريفا لينُكس 2009 الربيع" +msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "أقلع مايكروسُفت وندز" +msgstr "" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" -msgstr "أداة اكتشاف العتاد" +msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" -msgstr "لينُكس مع النواة %s" +msgstr "" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" -msgstr "ثبِّت لينُكس ماندريفا 2009 الربيع" +msgstr "" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" @@ -64,7 +60,7 @@ msgstr "تثبيت يدوي" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" -msgstr "تثبيت--ACPI معطل" +msgstr "تثبيت--ACPI معطلة" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" @@ -72,11 +68,11 @@ msgstr "تثبيت--إعدادات آمنة" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" -msgstr "أقلع ماندريفا لينُكس 2009 الربيع (الوضع الآمن)" +msgstr "" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "أقلع من القرص الصلب" +msgstr "تشغيل من القرص الصلب" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -88,7 +84,7 @@ msgstr "اختبار الذاكرة" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "خيارات الإقلاع" +msgstr "خيارات التشغيل" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -100,12 +96,12 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"أنت تغادر قائمة الإقلاع الرسومية\n" -"وتبدأ واجهة الوضع النصي." +"تتم الآن مغادرة قائمة التشغيل الرسومية و\n" +"بدء تشغيل واجهة وضع النص." #. txt_help msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +msgstr "تعليمات" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title @@ -119,9 +115,9 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"تحميل نواة لينُكس\n" -"\n" +"تحميل Linux Kernel\n" "\n" +" \n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest @@ -132,12 +128,12 @@ msgid "" msgstr "" "تحميل memtest86\n" "\n" -"\n" +" \n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "مُحمِّل الإقلاع" +msgstr "أداة تحميل التشغيل" #. error box title #. txt_error_title @@ -147,12 +143,12 @@ msgstr "خطأ في المدخلات/المخرجات" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "غيِّر قرص الإقلاع" +msgstr "تغيير قرص التشغيل" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "أدخل قرص الإقلاع %u." +msgstr "أدخل قرص التشغيل %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -160,8 +156,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"هذا قرص الإقلاع %u.\n" -"أدخل قرص الإقلاع %u." +"هذا هو قرص التشغيل %u.\n" +"أدخل قرص التشغيل %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -170,8 +166,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"هذا ليس قرص إقلاع <product>.\n" -"أدخل قرص الإقلاع %u." +"هذا ليس <product>قرص تشغيل.\n" +"أدخل قرص التشغيل %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -180,12 +176,12 @@ msgstr "كلمة السر" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "" +msgstr "قم بتحضير القرص المرن لتحديث برنامج التشغيل بحيث يكون جاهزًا للاستخدام." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "خطأ في القرص الرقمي" +msgstr "خطأ في قرص الفيديو الرقمي" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -193,18 +189,18 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"هذا قرص رقمي بوجهين، وأنت أقلعت من الوجه الثاني.\n" +"هذا هو قرص فيديو رقمي بوجهين. لقد قمت بالتشغيل من الوجه الثاني.\n" "\n" -"اقلب القرص الرقمي، ثم تابع." +" اقلب قرص الفيديو الرقمي، ثم تابع العمل." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "أطفئ" +msgstr "إيقاف التشغيل" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "هل أوقف النظام الآن؟" +msgstr "هل تريد إيقاف النظام الآن؟" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -218,7 +214,7 @@ msgstr "تثبيت القرص الصلب" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "جهاز القرص (يمسح الأقراص كلها إذا كان فارغًا)\n" +msgstr "جهاز القرص (مسح كافة الأقراص إذا كان فارغًا)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -231,7 +227,7 @@ msgstr "تثبيت FTP" #. txt_server msgid "Server\n" -msgstr "الخادوم\n" +msgstr "الخادم\n" #. txt_password msgid "Password\n" @@ -240,7 +236,7 @@ msgstr "كلمة السر\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "المستخدم (ولوج مجهول إذا كان فارغًا)\n" +msgstr "المستخدم (تسجيل دخول مجهول إذا كان الحقل فارغًا)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -250,12 +246,12 @@ msgstr "تثبيت NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "المستخدم (يستخدم \"الضيف\" إذا كان فارغًا)\n" +msgstr "المستخدم (يتم استخدام \"ضيف\" إذا كان الحقل فارغًا)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "تثبيت سامبا (مشاركة وندز)" +msgstr "تثبيت SMB (مشاركة Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -265,12 +261,12 @@ msgstr "تثبيت HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" -msgstr "المُشغِّل" +msgstr "برنامج التشغيل" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "النطاق\n" +msgstr "المجال\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options @@ -310,45 +306,45 @@ msgstr "ملف" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "شارك\n" +msgstr "مشاركة\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "الوضع التلقائي" +msgstr "وضع تلقائي" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "الوضع اليدوي" +msgstr "وضع يدوي" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "اضبط المُعاملات في قسم ZEN" +msgstr "تكوين معلمات في قسم ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "ثبِّت أو حدِّث قسم ZEN" +msgstr "تثبيت قسم ZEN أو تحديثه" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "أعِد تثبيت محمِّل إقلاع قسم ZEN" +msgstr "إعادة تثبيت أداة تحميل تشغيل قسم ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "عطِّل قسم ZEN" +msgstr "تعطيل قسم ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "مكِّن قسم ZEN" +msgstr "تمكين قسم ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "الوضع النصي" +msgstr "وضع النص" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "اختبار البرنامج المُضمَّن (فِرموير)" +msgstr "اختبار البرنامج الثابت" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -356,73 +352,74 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"لتحميل تحديثات المُشغِّل مباشرةً من القرص المدمج،\n" -"أدخل أسماء ملفات تحديثات المُشغِّل -مفصولة\n" -" بفواصل ','- هنا:\n" +"لتحميل تحديثات برنامج التشغيل مباشرةً من القرص المضغوط،\n" +"أدخل أسماء ملفات تحديثات برنامج التشغيل (مفصولة\n" +" بفواصل ',') هنا:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" -msgstr "المصدر" +msgstr "" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "وضع الفيديو" +msgstr "" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "تحديث المُشغِّل" +msgstr "تحديث برنامج التشغيل" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "المعمارية" +msgstr "الهيكل" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel +#, fuzzy msgid "Kernel Option" -msgstr "خيارات النواة" +msgstr "خيارات أخرى" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "افتراضي" +msgstr "" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "الإعدادات الآمنة" +msgstr "" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "دون ACPI" +msgstr "" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "دون APIC محلي" +msgstr "" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "أصلح نظامًا مُثبتًا" +msgstr "" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "افحص وسائط تثبيت" +msgstr "" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -432,32 +429,32 @@ msgstr "لوحة المفاتيح" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "نزِّل تحديث المُشغِّل" +msgstr "" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "أدخل مسار تحديث المُشغل\n" +msgstr "" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" -msgstr "معمارية خاطئة" +msgstr "" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it." -msgstr "هذا حاسوب 32-بِت، لا تستطيع استخدام برامج 64-بِت عليه." +msgstr "" #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" -msgstr "تحذير" +msgstr "" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." -msgstr "أنت على وشك تثبيت برامج 32-بِت على حاسوب 64-بِت." +msgstr "" #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd @@ -466,16 +463,19 @@ msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" -"أدخل القرص المُدمج لتحديث المُشغل\n" -"\"%s\"." #. insert Mandriva CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive." -msgstr "ضع قرص لينُكس ماندريفا المدمج من جديد في السوَّاقة." +msgstr "" #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" -msgstr "استعد نسخة احتياطية من لقطةدراك (draksnapshot)" +msgstr "" + +#~ msgid "Linux--Safe Settings" +#~ msgstr "Linux--إعدادات آمنة" +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "التثبيت" @@ -3,19 +3,18 @@ # translation of sl_SI.po to Slovenscina # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG -# # Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-22 02:48+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 17:42+0200\n" +"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n" +"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n" @@ -174,7 +173,7 @@ msgid "" "Insert boot disk %u." msgstr "" "To ni zagonski disk za <product>.\n" -"Vstavite zagonski disk %u." +"Prosimo vstavite zagonski disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title |