diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 143 |
1 files changed, 66 insertions, 77 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-21 00:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 23:18+0100\n" "Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,25 +27,25 @@ msgstr "V redu" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Prekini" +msgstr "Prekliči" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Ponovni zagon" +msgstr "Znova zaženi" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" -msgstr "Nadaljevanje" +msgstr "Nadaljuj" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" -msgstr "Zagon Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Zaženi Mandriva Linux 2009 Spring" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "Zagon Microsoft Windows" +msgstr "Zaženi Microsoft Windows" #. txt_linux_kernel_version #, c-format @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Linux z jedrom %s" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" -msgstr "Namestitev Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Namesti Mandriva Linux 2009 Spring" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ročna namestitev" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" -msgstr "Namestitev--izključen ACPI" +msgstr "Namestitev--onemogočen ACPI" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Linux--varne nastavitve" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Zagon s trdega diska" +msgstr "Zaženi s trdega diska" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -86,20 +86,20 @@ msgstr "Testiranje pomnilnika" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Možnosti pri zagonu" +msgstr "Možnosti zagona" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Zaključevanje..." +msgstr "Zapuščanje ..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Zapustili boste grafični zagonski menu in\n" -"nadaljevali v tekstovnem načinu." +"Zapustili boste grafični zagonski meni in\n" +"nadaljevali v besedilnem načinu." #. txt_help msgid "Help" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Pomoč" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Zagon..." +msgstr "Zaganjanje ..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -116,10 +116,7 @@ msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" -msgstr "" -"Nalaganje Linux jedra\n" -"\n" -"\n" +msgstr "Nalaganje jedra Linux\n\n\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest @@ -127,32 +124,27 @@ msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" -msgstr "" -"Nalaganje memtest86\n" -"\n" -"\n" +msgstr "Nalaganje memtest86\n\n\n" #. info box title #. txt_info_title -#, fuzzy msgid "Boot Loader" msgstr "Zagonski nalagalnik" #. error box title #. txt_error_title -#, fuzzy msgid "I/O Error" msgstr "V/I napaka" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Zamenjava zagonske diskete" +msgstr "Zamenjava zagonskega diska" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Vstavite zagonsko disketo %u." +msgstr "Vstavite zagonski disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -160,18 +152,18 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"To je zagonska disketa %u.\n" -"Vstavite zagonsko disketo %u." +"To je zagonski disk %u.\n" +"Vstavite zagonski disk %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"To ni zagonska disketa za <product>.\n" -"Prosim vstavite zagonsko disketo %u." +"To ni zagonski disk za <product>.\n" +"Prosimo vstavite zagonski disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -180,12 +172,12 @@ msgstr "Geslo" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Prosim pripravite disketo za posodobitev gonilnikov." +msgstr "Pripravite disketo za posodobitev gonilnika." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "Napaka na DVDju" +msgstr "Napaka DVD-ja" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -193,18 +185,18 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"DVD je dvostranski in sistem ste zagnali z druge strani.\n" +"DVD je dvo-stranski, sistem pa ste zagnali z druge strani.\n" "\n" -"Prosim obrnite DVD in nadaljujte." +"Obrnite DVD in nadaljujte." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "Zaustavitev sistema" +msgstr "Ugasnitev" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Želite sedaj zaustaviti sistem?" +msgstr "Ali želite sedaj zaustaviti sistem?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -214,21 +206,20 @@ msgstr "Trdi disk" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Namestitev na trdi disk" +msgstr "Namestitev s trdega diska" #. txt_hd_diskdevice -#, fuzzy msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Naprava (če je polje prazno, pregled vseh diskov)\n" +msgstr "Diskovna naprava (če je prazno, so pregledani vsi diski)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "Imenik\n" +msgstr "Mapa\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "Namestitev preko FTP" +msgstr "Namestitev z FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -240,30 +231,28 @@ msgstr "Geslo\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 -#, fuzzy msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, anonimna prijava)\n" +msgstr "Uporabnik (če je prazno, bo prijava anonimna)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "Namestitev preko NFS" +msgstr "Namestitev z NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 -#, fuzzy msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, uporabnik \"guest\")\n" +msgstr "Uporabnik (če je prazno, bo uporabnik »guest«)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Namestitev preko SMB (Windows vir v skupini rabi)" +msgstr "Namestitev z SMB (Windows mapa v souporabi)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "Namestitev preko HTTP" +msgstr "Namestitev s HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update @@ -278,7 +267,7 @@ msgstr "Domena\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Ostale možnosti" +msgstr "Druge možnosti" #. label for language selection #. txt_language @@ -287,15 +276,15 @@ msgstr "Jezik" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "Namestitev--vključen IOAPIC" +msgstr "Namestitev--omogočen IOAPIC" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" -msgstr "Namestitev--izključen IOAPIC" +msgstr "Namestitev--onemogočen IOAPIC" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "Namestitev--izključen lokalni APIC" +msgstr "Namestitev--onemogočen krajevni APIC" #. txt_yes msgid "Yes" @@ -318,44 +307,41 @@ msgstr "Mapa v souporabi\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "" +msgstr "Samodejni način" #. txt_zenManual -#, fuzzy msgid "Manual Mode" -msgstr "Način z dvema izhodoma" +msgstr "Ročni način" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "" +msgstr "Nastavite parametre na razdelku ZEN" #. txt_zenInstall -#, fuzzy msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Nameščene posodobitve: " +msgstr "Namesti ali posodobi razdelek ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Znova namesti zagonski nalagalnik razdelka ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči razdelek ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "" +msgstr "Omogoči razdelek ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode -#, fuzzy msgid "Text Mode" -msgstr "Model miške" +msgstr "Besedilni način" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "" +msgstr "Preizkus strojne programske opreme" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -363,31 +349,34 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" +"Da naložite posodobitve gonilnika neposredno s\n" +"CD-ROMa, vnesite imena datotek s posodobitvami\n" +"(ločite jih z vejicmi):\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" -msgstr "Izvor" +msgstr "Vir" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "Video način" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Posodobitev gonilnika" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Arhit." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -398,35 +387,35 @@ msgstr "Možnosti jedra" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Privzete" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "" +msgstr "Varne nastavitve" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "" +msgstr "Brez ACPI-ja" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "" +msgstr "Brez krajevnega APIC-a" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "" +msgstr "Popravi namesščen sistem" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Preveri namestitveni nosilec" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -436,12 +425,12 @@ msgstr "Tipkovnca" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Prenesi posodobitev gonilnika" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Vnesite lokacijo posodobitve gonilnika\n" #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Namestitev" |