diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 324 |
1 files changed, 324 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..55b0f44 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# translation of uk.po to Ukrainian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: uk\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-12 12:24-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Перезавантажити комп'ютер" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ручне встановлення" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Встановлення -- ACPI вимкнено" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Встановлення -- безпечні параметри" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Завантаження з жорсткого диска" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Порятунок системи" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Тест пам'яті" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Параметри завантаження" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Вихід..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Ви покидаєте графічне меню завантаження\n" +"і запускаєте текстовий варіант інтерфейсу." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Запуск..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Завантаження ядра Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Завантаження memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Завантажувач" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Помилка вводу/виводу" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Змініть завантажувальний диск" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Вставте завантажувальний диск %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Це завантажувальний диск %u.\n" +"Вставте завантажувальний диск %u." + +# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a <product> boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Це не завантажувальний диск <product>.\n" +"Вставте завантажувальний диск %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Введіть ваш пароль: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Підготуйте дискету з оновленнями драйверів." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Помилка DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Це двобічний DVD. Ви завантажили з другого боку.\n" +"\n" +"Переверніть DVD і продовжуйте." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Вимкнути живлення" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Хочете зараз вимкнути систему?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Жорсткий диск" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Встановлення з жорсткого диска" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Дисковий пристрій (зондувати всі диски, якщо порожнє)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Каталог\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Встановлення з FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Сервер\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Пароль\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Користувач (вживати анонімний вхід, якщо порожнє)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Встановлення з NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Користувач (вживати \"guest\", якщо порожнє)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Профіль встановлення" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Встановлення через HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Домен\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Інші параметри" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Встановлення -- IOAPIC вимкнено" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Файл" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "Встановлення з SMB (Windows Share)" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + |