summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po51
1 files changed, 25 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2429edd..b4674ef 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of sl.po to Slovenščina
+# translation of sl.po to Slovenian
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
#
# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2004, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-09 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-05 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
# ok button label
#. txt_ok
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "V redu"
# cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
-msgstr "Prekini"
+msgstr "Prekliči"
# reboot button label
#. txt_reboot
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "Testiranje pomnilnika"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
-msgstr "Možnosti pri zagonu"
+msgstr "Možnosti zagona"
# window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "Zaključevanje ..."
+msgstr "Zapuščanje ..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Zapustili boste grafični zagonski meni in\n"
-"nadaljevali v tekstovnem načinu."
+"nadaljevali v besedilnem načinu."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "V/I napaka"
# boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Zamenjava zagonske diskete"
+msgstr "Zamenjava zagonskega diska"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Vstavite zagonsko disketo %u."
+msgstr "Vstavite zagonski disk %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -134,8 +134,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"To je zagonska disketa %u.\n"
-"Vstavite zagonsko disketo %u."
+"To je zagonski disk %u.\n"
+"Vstavite zagonski disk %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
-"To ni zagonska disketa za <product>.\n"
-"Prosim vstavite zagonsko disketo %u."
+"To ni zagonski disk za <product>.\n"
+"Vstavite zagonski disk %u."
# password dialog title
#. txt_password_title
@@ -159,18 +159,18 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Prosim vpišite svoje geslo: \n"
+"Vnesite svoje geslo: \n"
"\n"
"\n"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Prosim pripravite disketo za posodobitev gonilnikov."
+msgstr "Pripravite disketo za posodobitev gonilnikov."
# dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
-msgstr "Napaka na DVDju"
+msgstr "Napaka na DVD-ju"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"DVD je dvostranski in sistem ste zagnali z druge strani.\n"
"\n"
-"Prosim obrnite DVD in nadaljujte."
+"Obrnite DVD in nadaljujte."
# power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Izključitev sistema"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Želite sedaj zaustaviti sistem?"
+msgstr "Ali želite sedaj zaustaviti sistem?"
# menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Naprava (če je polje prazno, pregled vseh diskov)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
-msgstr "Imenik\n"
+msgstr "Mapa\n"
# dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Namestitev preko NFS"
# label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
-msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, uporabnik \"guest\")\n"
+msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, uporabnik »guest«)\n"
#. txt_iso_title
msgid "Installation from ISO file"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Namestitev--izključen IOAPIC"
#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
-msgstr "Namestitev--izključen Lokalni APIC"
+msgstr "Namestitev--izključen lokalni APIC"
#. txt_yes
msgid "Yes"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Datoteka"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
-msgstr "Mapa v skupni rabi\n"
+msgstr "Mapa v souporabi\n"
#. txt_linux
msgid "Boot Mandriva Linux 2008 Spring"
@@ -304,9 +304,8 @@ msgid "Boot Microsoft Windows"
msgstr "Zagon Microsoft Windows"
#. txt_install
-#, fuzzy
msgid "Install Mandriva Linux 2008 Spring"
-msgstr "Namestitev Mandriva Linux 2008 Spring na sistem"
+msgstr "Namestitev Mandriva Linux 2008 Spring"
#. txt_safe_linux
msgid "Boot Mandriva Linux 2008 Spring (safe mode)"