summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po112
1 files changed, 57 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9fde332..e95b1c1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,24 +4,26 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
# fri, 2015
-# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014
-# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2014,2017
-# Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017
+# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013-2014
+# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2014,2017
+# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017
+# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2024
# semden <mail@semden.info>, 2012
# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-30 04:37+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:50+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2024\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
+"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -45,11 +47,11 @@ msgstr "Continuar"
#. txt_linux
msgid "Boot Mageia 7 Cauldron"
-msgstr "Iniciar Mageia 7 Cauldron"
+msgstr "Iniciar o Mageia 7 Cauldron"
#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
-msgstr "Iniciar Microsoft Windows"
+msgstr "Iniciar o Microsoft Windows"
#. txt_hdt
msgid "Hardware Detection Tool"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Linux com kernel %s"
#. txt_install
msgid "Install Mageia 7 Cauldron"
-msgstr "Instalar Mageia 7 Cauldron"
+msgstr "Instalar o Mageia 7 Cauldron"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
@@ -70,15 +72,15 @@ msgstr "Instalação Manual"
#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
-msgstr "Instalação com ACPI Desabilitada"
+msgstr "Instalação--ACPI Desativado"
#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
-msgstr "Instalar Mageia Linux em Modo de Segurança"
+msgstr "Instalação--Configurações Seguras"
#. txt_safe_linux
msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)"
-msgstr "Iniciar Mageia 7 Cauldron (modo de segurança)"
+msgstr "Iniciar o Mageia 7 Cauldron (modo de segurança)"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -106,8 +108,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
-"Você está saindo do menu de inicialização gráfica\n"
-"e iniciando a interface em modo de texto."
+" Você está saindo do menu de inicialização gráfico e\n"
+"iniciando a interface em modo texto."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -125,7 +127,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Carregando kernel do Linux\n"
+"Carregando o Kernel Linux\n"
"\n"
"\n"
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Alterar o Disco de Inicialização"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Inserir o Disco de Inicialização %u."
+msgstr "Insira o disco de inicialização %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -166,8 +168,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Este é o Disco de Inicialização %u.\n"
-"Insira o Disco de Inicialização %u."
+"Este é o disco de inicialização %u.\n"
+"Insira o disco de inicialização %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -176,8 +178,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Este não é um Disco de Inicialização do <product>.\n"
-"Insira o Disco de Inicialização %u."
+"Este não é um disco de inicialização do <product>.\n"
+"Insira o disco de inicialização %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Senha"
#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Tenha o Disquete de Atualização de Driver Pronto."
+msgstr "Prepare seu disquete de atualização de drivers."
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
@@ -199,9 +201,8 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
-"Este é um DVD de Dois Lados. Você fez a Inicialização pelo Segundo lado.\n"
-"\n"
-"Vire o DVD e Continue."
+"Este é um DVD de dupla face. Você iniciou a partir do segundo lado.\n"
+"Vire o DVD e continue."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Desligar"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Desligar o Sistema Agora?"
+msgstr "Interromper o sistema agora?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "Disco Rígido"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Instalação em Disco Rígido"
+msgstr "Instalação no Disco Rígido"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Dispositivo de Disco (Varre todos os Discos se Vazio)\n"
+msgstr "Dispositivo de Disco (Verifica Todos os Discos se estiver Vazio).\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Diretório\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
-msgstr "Instalação por FTP"
+msgstr "Instalação via FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@@ -246,27 +247,27 @@ msgstr "Senha\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Usuário (Efetua login anônimo se vazio)\n"
+msgstr " Usuário (Login Anônimo Se Estiver Vazio).\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
-msgstr "Instalação por NFS"
+msgstr "Instalação via NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Usuário (utiliza \"guest\" se Vazio)\n"
+msgstr "Usuário (Usa \"guest\" Se Estiver Vazio)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Instalação por SMB (Compartilhamento Windows)"
+msgstr "Instalação via SMB (Compartilhamento do Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
-msgstr "Instalação por HTTP"
+msgstr "Instalação via HTTP"
#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
@@ -290,15 +291,15 @@ msgstr "Idioma"
#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
-msgstr "Instalação--IOAPIC Habilitada"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Ativado"
#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
-msgstr "Instalação--IOAPIC Desabilitada"
+msgstr "Instalação--IOAPIC Desativado"
#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
-msgstr "Instalação--APIC Local Desabilitada"
+msgstr "Instalação--APIC Local Desativado"
#. txt_yes
msgid "Yes"
@@ -332,19 +333,19 @@ msgstr "Configurar os Parâmetros na Partição ZEN"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Instalar ou Atualizar Partição ZEN"
+msgstr "Instalar ou Atualizar a Partição ZEN"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Reinstalar o Carregador de Inicialização de Partições ZEN"
+msgstr "Reinstalar o Carregador de Inicialização da Partição ZEN"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Desabilitar a Partição ZEN"
+msgstr "Desativar a Partição ZEN"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Habilitar a Partição ZEN"
+msgstr "Ativar a Partição ZEN"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
@@ -362,9 +363,9 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Para Carregar Atualizações de Driver Diretamente do CD-ROM,\n"
-"Digite aqui os Nomes dos Arquivos de Atualização de Driver\n"
-"(Separado por Vírgulas ','):\n"
+"Para carregar atualizações de drivers diretamente do CD-ROM,\n"
+"insira os nomes dos arquivos de atualização de drivers (separados\n"
+"por vírgulas ',') aqui:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Teclado"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Baixar Atualização do Driver"
+msgstr "Baixar Atualização de Driver"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
@@ -448,25 +449,26 @@ msgstr "Insira a URL com a Atualização do Driver\n"
#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_wrong_arch
msgid "Wrong architecture"
-msgstr "Arquitetura Errada"
+msgstr "Arquitetura errada"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
msgid ""
"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
msgstr ""
-"Este é um computador de 32-bit. Você não pode usar ou instalar programas de "
-"64-bit nele."
+"Este é um computador de 32 bits. Você não pode usar ou instalar software de "
+"64 bits nele."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
msgid "Warning"
-msgstr "Atenção"
+msgstr "Aviso"
#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_32bit_popup
msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
-msgstr "Você está prestes a instalar software 32-bit num computador de 64-bit"
+msgstr ""
+"Você está prestes a instalar software de 32 bits em um computador de 64 bits."
#. insert CDROM with drivers
#. txt_insert_driver_cd
@@ -475,19 +477,19 @@ msgid ""
"Insert driver update CD-ROM for\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Insira o CD-ROM de atualização do drive\n"
-"para \"%s\"."
+"Insira o CD-ROM de atualização de\n"
+"driver para ''%s\"."
#. insert Mageia CD back
#. txt_insert_mdv_cd
msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
-msgstr "Coloque o Mageia CD-ROM de volta para o compartimento de cd."
+msgstr "Coloque o CD-ROM do Mageia de volta na unidade."
#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
#. txt_restore
msgid "Restore draksnapshot backup"
-msgstr "Restaurar Backup do Draksnapshot"
+msgstr "Restaurar backup do draksnapshot"
#. txt_nonfree_video
msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)"
-msgstr "+ Usar drivers de vídeo não-livres (mais lento para inicializar)"
+msgstr "+ usar drivers de vídeo proprietários (inicialização mais lenta)"