diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 123 |
1 files changed, 60 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 821eb4c..db132d6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,13 +1,15 @@ +# translation of pt_BR.po to Brazilian portuguese # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # +# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader\n" +"Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:18-0300\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-28 13:03-0200\n" +"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,39 +54,39 @@ msgstr "Linux com kernel %s" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" -msgstr "Instalar o Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Instalar Mandriva Linux 2009 Spring" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" -msgstr "Instalação manual" +msgstr "Instalação Manual" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" -msgstr "Instalação--ACPI desabilitada" +msgstr "Instalação--ACPI Desabilitada" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" -msgstr "Instalação--configurações seguras" +msgstr "Instalação--Configurações Seguras" #. txt_safe_linux msgid "Linux--Safe Settings" -msgstr "Linux--configurações seguras" +msgstr "Linux--Configurações Seguras" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Inicializar do disco rígido" +msgstr "Inicializar do Disco Rígido" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Sistema de recuperação" +msgstr "Sistema de Recuperação" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "Teste de memória" +msgstr "Teste de Memória" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opções de inicialização" +msgstr "Opções de Inicialização" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -96,8 +98,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Você está saindo do menu de inicialização gráfica\n" -"e iniciando a interface em modo de texto." +"Você está Saindo do Menu de Inicialização Gráfica\n" +"e Iniciando a Interface em Modo de Texto." #. txt_help msgid "Help" @@ -115,7 +117,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Carregando o kernel do Linux\n" +"Carregando kernel do Linux\n" "\n" "\n" @@ -126,14 +128,14 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Carregando o memtest86\n" +"Carregando memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Carregador de inicialização" +msgstr "Carregador de Inicialização" #. error box title #. txt_error_title @@ -143,12 +145,12 @@ msgstr "Erro de E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Alterar o disco de inicialização" +msgstr "Alterar o Disco de Inicialização" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Inserir o disco de inicialização %u." +msgstr "Inserir o Disco de Inicialização %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -156,8 +158,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este é o disco de inicialização %u.\n" -"Insira o disco de inicialização %u." +"Este é o Disco de Inicialização %u.\n" +"Insira o Disco de Inicialização %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -166,8 +168,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Este não é um disco de inicialização do <product>.\n" -"Insira o disco de inicialização %u." +"Este não é um Disco de Inicialização do <product>.\n" +"Insira o Disco de Inicialização %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "Senha" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Tenha o disquete de atualização de driver pronto." +msgstr "Tenha o Disquete de Atualização de Driver Pronto." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title @@ -189,9 +191,9 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Este é um DVD de dois lados. Você fez a inicialização pelo segundo lado.\n" +"Este é um DVD de Dois Lados. Você fez a Inicialização pelo Segundo lado.\n" "\n" -"Vire o DVD e continue." +"Vire o DVD e Continue." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -200,21 +202,21 @@ msgstr "Desligar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Desligar o sistema agora?" +msgstr "Desligar o Sistema Agora?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco rígido" +msgstr "Disco Rígido" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instalação pelo disco rígido" +msgstr "Instalação pelo Disco Rígido" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositivo de disco (varre todos os discos se vazio)\n" +msgstr "Dispositivo de Disco (Varre todos os discos se vazio)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Senha\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Usuário (efetua login anônimo se vazio)\n" +msgstr "Usuário (Efetua login anônimo se vazio)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -246,12 +248,12 @@ msgstr "Instalação por NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Usuário (utiliza \"guest\" se vazio)\n" +msgstr "Usuário (utiliza \"guest\" se Vazio)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Instalação por SMB (compartilhamento Windows)" +msgstr "Instalação por SMB (Compartilhamento Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "Domínio\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Outras opções" +msgstr "Outras Opções" #. label for language selection #. txt_language @@ -280,15 +282,15 @@ msgstr "Idioma" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "Instalação--IOAPIC habilitada" +msgstr "Instalação--IOAPIC Habilitada" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" -msgstr "Instalação--IOAPIC desabilitada" +msgstr "Instalação--IOAPIC Desabilitada" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "Instalação--APIC local desabilitada" +msgstr "Instalação--APIC Local Desabilitada" #. txt_yes msgid "Yes" @@ -310,41 +312,41 @@ msgstr "Compartilhamento\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "Modo automático" +msgstr "Modo Automático" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "Modo manual" +msgstr "Modo Manual" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "Configurar os parâmetros na partição ZEN" +msgstr "Configurar os Parâmetros na Partição ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Instalar ou atualizar partição ZEN" +msgstr "Instalar ou Atualizar Partição ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Reinstalar o carregador de inicialização na partição ZEN" +msgstr "Reinstalar o Carregador de Inicialização de Partições ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Desabilitar a partição ZEN" +msgstr "Desabilitar a Partição ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Habilitar a partição ZEN" +msgstr "Habilitar a Partição ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "Modo de texto" +msgstr "Modo Texto" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Teste de firmware" +msgstr "Teste de Firmware" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -352,9 +354,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Para carregar atualizações de driver diretamente do CD-ROM,\n" -"digite aqui os nomes dos arquivos de atualização de driver\n" -"(separados por vírgulas ','):\n" +"Para Carregar Atualizações de Driver Diretamente do CD-ROM,\n" +"Digite aqui os Nomes dos Arquivos de Atualização de Driver\n" +"(Separado por Vírgulas ','):\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -366,13 +368,13 @@ msgstr "Fonte" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "Modo de vídeo" +msgstr "Modo de Vídeo" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Atualização de driver" +msgstr "Atualização de Driver" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc @@ -396,7 +398,7 @@ msgstr "Padrão" #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "Configurações seguras" +msgstr "Configurações Seguras" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install @@ -408,17 +410,17 @@ msgstr "Sem ACPI" #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "Sem APIC local" +msgstr "Sem APIC Local" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Reparar o sistema instalado" +msgstr "Reparar o Sistema Instalado" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" -msgstr "Verificar a mídia de instalação" +msgstr "Verificar a Mídia de Instalação" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard @@ -428,15 +430,10 @@ msgstr "Teclado" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Baixar Atualização do Driver" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "Kernel" +msgstr "Insira a URL com a Atualização do Driver\n" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Instalação" |