diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 491 |
1 files changed, 491 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..754d577 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,491 @@ +# translation of es.po to +# translation of bootloader.po to +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# , 2004 +# Ines Pozo <Ines.Pozo@novell.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader.es\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-17 00:56+0100\n" +"Last-Translator: Carlos E. Robinson <carlos.e.r@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Arrancar Microsoft Windows" + +#. txt_hdt +msgid "Hardware Detection Tool" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux con kernel %s" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Instalar Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Instalación manual" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalación -- ACPI inhabilitado" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalación -- Ajustes seguros" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring (modo seguro)" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Arrancar desde el disco duro" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Sistema de rescate" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Prueba de memoria" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opciones de arranque" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n" +"iniciando la interfaz en modo texto." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Iniciando..." + +#. Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Cargando el kernel Linux\n" +"\n" +"\n" + +#. Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Cargando memtest86\n" +"\n" +"\n" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot Loader" +msgstr "Cargador de arranque" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O Error" +msgstr "Errores de E/S" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Cambiar disquete de arranque" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Inserte el disco de arranque %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Este es el disco de arranque %u.\n" +"Inserte el disco de arranque %u." + +#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a <product> boot disk.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Este no es un disco de arranque de <product>.\n" +"Introduzca el disco de arranque %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Tenga listo el disco de actualización del controlador." + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Error de DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Este DVD es de doble cara. Ha arrancado desde la segunda cara.\n" +"\n" +"Dé la vuelta al DVD y continúe." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "¿Desea apagar el sistema ahora?" + +#. menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco duro" + +#. dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalación disco duro" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" +msgstr "Dispositivo de disco (analiza todos los discos si se deja vacío)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Directorio\n" + +#. dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Instalación FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servidor\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Contraseña\n" + +#. label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" +msgstr "Usuario (dejar vacío para anónimo)\n" + +#. dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Instalación NFS" + +#. label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" +msgstr "Usuario (se utiliza \"guest\" si se deja vacío)\n" + +#. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)" + +#. dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Instalación HTTP" + +#. 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" + +#. as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Dominio\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Otras opciones" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalación -- IOAPIC habilitado" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalación -- IOAPIC inhabilitado" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalación -- APIC local inhabilitado" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "No" + +#. menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Compartir\n" + +#. txt_zenAuto +msgid "Automatic Mode" +msgstr "Modo automático" + +#. txt_zenManual +msgid "Manual Mode" +msgstr "Modo manual" + +#. txt_zenConfig +msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" +msgstr "Configurar parámetros en la partición ZEN" + +#. txt_zenInstall +msgid "Install or Update ZEN Partition" +msgstr "Instalar o actualizar la partición ZEN" + +#. txt_zenLilo +msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" +msgstr "Volver a instalar el cargador de arranque de partición ZEN" + +#. txt_zenDisable +msgid "Disable ZEN Partition" +msgstr "Inhabilitar partición ZEN" + +#. txt_zenEnable +msgid "Enable ZEN Partition" +msgstr "Habilitar partición ZEN" + +#. video mode menu item +#. txt_text_mode +msgid "Text Mode" +msgstr "Modo de texto" + +#. menu item, like 'memory test' +#. txt_firmware +msgid "Firmware Test" +msgstr "Prueba de firmware" + +#. txt_dud_file_msg +msgid "" +"To load driver updates directly from CD-ROM,\n" +"enter the driver update file names (separated\n" +"by commas ',') here:\n" +msgstr "" +"Para cargar las actualizaciones de controlador directamente desde el CD-" +"ROM,\n" +"indique los nombres de archivo de las actualizaciones del controlador " +"(separados\n" +"por comas \",\") aquí:\n" + +#. install source menu title +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_install_source +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#. video mode/display size menu title +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_video_mode +msgid "Video Mode" +msgstr "Modo de vídeo" + +#. driver update dialog title +#. -> txt_dud_file_msg +#. txt_driver_update2 +msgid "Driver Update" +msgstr "Actualización de controlador" + +#. menu label for selecting (cpu) architecture +#. like i386, x86-64, ppc +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_arch +msgid "Arch" +msgstr "Arquitectura" + +#. menu label for selecting some (linux) kernel variant +#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** +#. txt_kernel +msgid "Kernel Option" +msgstr "Opciones para el kernel" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. txt_kernel_default +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> like in txt_safe_linux +#. txt_kernel_safe +msgid "Safe Settings" +msgstr "Ajustes seguros" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> similar to txt_noacpi_install +#. txt_kernel_noacpi +msgid "No ACPI" +msgstr "Sin ACPI" + +#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) +#. -> similar to txt_nolapic_install +#. txt_kernel_nolapic +msgid "No Local APIC" +msgstr "Sin APIC local" + +#. main menu: start in system repair mode +#. txt_repain_system +msgid "Repair Installed System" +msgstr "Reparar el sistema instalado" + +#. menu item +#. txt_mediacheck +msgid "Check Installation Media" +msgstr "Verificar el medio de instalación" + +#. menu item for keyboard layout (please keep it short) +#. txt_keyboard +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#. menu title +#. txt_dud_download +msgid "Download Driver Update" +msgstr "" + +#. input label +#. txt_dud_enter_url +msgid "Enter Driver Update URL\n" +msgstr "" + +#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine +#. txt_wrong_arch +msgid "Wrong architecture" +msgstr "" + +#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine +#. txt_64bit_popup +msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it." +msgstr "" + +#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine +#. txt_warning +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine +#. txt_32bit_popup +msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." +msgstr "" + +#. insert CDROM with drivers +#. txt_insert_driver_cd +#, c-format +msgid "" +"Insert driver update CD-ROM for\n" +"\"%s\"." +msgstr "" + +#. insert Mandriva CD back +#. txt_insert_mdv_cd +msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive." +msgstr "" + +#. bootloader entry to restore draksnapshot backups +#. txt_restore +msgid "Restore draksnapshot backup" +msgstr "" + +#~ msgid "Linux--Safe Settings" +#~ msgstr "Linux -- Ajustes seguros" + +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Kernel" + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Instalación" |