summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po41
1 files changed, 27 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5a4889e..df0824e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:40-0300\n"
"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,8 +41,8 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. txt_linux
-msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring"
-msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2010 Spring"
+msgid "Boot Mageia 1"
+msgstr ""
#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
@@ -57,8 +58,9 @@ msgid "Linux with kernel %s"
msgstr "Linux con kernel %s"
#. txt_install
-msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring"
-msgstr "Instalar Mandriva Linux 2010 Spring"
+#, fuzzy
+msgid "Install Mageia 1"
+msgstr "Instalación"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
@@ -73,7 +75,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Instalación -- Ajustes seguros"
#. txt_safe_linux
-msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring (safe mode)"
+#, fuzzy
+msgid "Boot Mageia 1 (safe mode)"
msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2010 Spring (modo seguro)"
#. txt_boot_harddisk
@@ -358,8 +361,10 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Para cargar las actualizaciones de controlador directamente desde el CD-ROM,\n"
-"indique los nombres de archivo de las actualizaciones del controlador (separados\n"
+"Para cargar las actualizaciones de controlador directamente desde el CD-"
+"ROM,\n"
+"indique los nombres de archivo de las actualizaciones del controlador "
+"(separados\n"
"por comas \",\") aquí:\n"
#. install source menu title
@@ -448,8 +453,11 @@ msgstr "Arquitectura errónea"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
-msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
-msgstr "Éste es un computador de 32 bits. No puede instalar aplicaciones de 64 bits en él."
+msgid ""
+"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
+msgstr ""
+"Éste es un computador de 32 bits. No puede instalar aplicaciones de 64 bits "
+"en él."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
@@ -471,9 +479,10 @@ msgstr ""
"Inserte el CD-ROM de actualización de controlador para\n"
"\"%s\"."
-#. insert Mandriva CD back
+#. insert Mageia CD back
#. txt_insert_mdv_cd
-msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive."
+#, fuzzy
+msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
msgstr "Ponga el CD-ROM de Mandriva Linux de vuelta en el lector."
#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
@@ -481,10 +490,14 @@ msgstr "Ponga el CD-ROM de Mandriva Linux de vuelta en el lector."
msgid "Restore draksnapshot backup"
msgstr "Restablecer respaldo de draksnapshot"
+#~ msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring"
+#~ msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2010 Spring"
+
+#~ msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring"
+#~ msgstr "Instalar Mandriva Linux 2010 Spring"
+
#~ msgid "Linux--Safe Settings"
#~ msgstr "Linux -- Ajustes seguros"
+
#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Instalación"
-