diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 83 |
1 files changed, 32 insertions, 51 deletions
@@ -1,29 +1,22 @@ -# translation of de.po to deutsch -# translation of de.po to # LANGUAGE translations for boot loader -# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG -# -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004, 2005. -# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2009, 2010. +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 16:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-27 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" -"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" -"Language: de\n" +"Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-16 11:00+0000\n" +"Last-Translator: Sigrid Carrera <sigrid.carrera@googlemail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <i18n@suse.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" -msgstr "O.K." +msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel @@ -42,11 +35,11 @@ msgstr "Weiter" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 1" -msgstr "" +msgstr "Mageia 1 starten" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "Starte Microsoft Windows" +msgstr "Microsoft Windows starten" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" @@ -58,9 +51,8 @@ msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux mit Kernel %s" #. txt_install -#, fuzzy msgid "Install Mageia 1" -msgstr "Prüfe Installationsmedium" +msgstr "Mageia 1 installieren" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" @@ -75,13 +67,12 @@ msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Installation - Sichere Einstellungen" #. txt_safe_linux -#, fuzzy msgid "Boot Mageia 1 (safe mode)" -msgstr "Starten von Mandriva Linux 2010 Spring (sicherer Modus)" +msgstr "Mageia 1 starten (sicherer Modus)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Von Festplatte booten" +msgstr "Von der Festplatte starten" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -106,7 +97,7 @@ msgid "" "starting the text mode interface." msgstr "" "Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n" -"kommen in den Textmodus." +"nutzen den Textmodus." #. txt_help msgid "Help" @@ -152,12 +143,12 @@ msgstr "Ein-/Ausgabefehler" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Bootdiskette wechseln" +msgstr "Startdiskette wechseln" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Bootdiskette %u einlegen." +msgstr "Startdiskette %u einlegen." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -165,8 +156,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Dies ist Bootdiskette %u.\n" -"Legen Sie bitte die Bootdiskette %u ein." +"Dies ist Startdiskette %u.\n" +"Legen Sie bitte die Startdiskette %u ein." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -175,8 +166,8 @@ msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Dies ist keine <product>-Bootdiskette.\n" -"Legen Sie bitte die Bootdiskette %u ein." +"Dies ist keine <product>-Startdiskette.\n" +"Legen Sie bitte die Startdiskette %u ein." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -245,7 +236,7 @@ msgstr "Passwort\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Benutzer (Anonyme-Anmeldung, falls leer)\n" +msgstr "Benutzer (Anonyme Anmeldung, falls leer)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -260,7 +251,7 @@ msgstr "Benutzer (verwendet \"guest\", falls leer)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB (Windows Share)-Installation" +msgstr "SMB-(Windows Freigabe)-Installation" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -297,7 +288,7 @@ msgstr "Installation - IOAPIC deaktiviert" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "Installation - Lokaler APIC deaktiviert" +msgstr "Installation - Lokales APIC deaktiviert" #. txt_yes msgid "Yes" @@ -356,6 +347,7 @@ msgid "Firmware Test" msgstr "Firmware-Test" #. txt_dud_file_msg +#, wrap msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" @@ -394,7 +386,7 @@ msgstr "Architektur" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" -msgstr "Kernel Optionen" +msgstr "Kernel-Optionen" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default @@ -442,7 +434,7 @@ msgstr "Treiber-Updates herunterladen" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Treiber-Update URL eingeben\n" +msgstr "Treiber-Update-URL eingeben\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch @@ -451,11 +443,8 @@ msgstr "Falsche Architektur" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup -msgid "" -"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." -msgstr "" -"Dies ist ein 32-bit Computer. Sie können keine 64-bit Software auf ihm " -"benutzen." +msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." +msgstr "Dies ist ein 32bit-Computer. Sie können keine 64bit-Software darauf installieren." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning @@ -465,8 +454,7 @@ msgstr "Warnung" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." -msgstr "" -"Sie sind dabei, 32-bit Software auf einem 64-bit Computer zu installieren." +msgstr "Sie sind dabei, 32bit-Software auf einem 64bit-Computer zu installieren." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd @@ -475,22 +463,15 @@ msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" -"Legen Sie die Treiber Update CD-ROM für\n" +"Legen Sie die Treiber-Aktualisierungs-CD-ROM für\n" "\"%s\" ein." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd -#, fuzzy msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." -msgstr "Legen Sie die Mandriva-Linux CD-ROM erneut in Ihr Laufwerk ein." +msgstr "Legen Sie die Mageia-CD-ROM wieder zurück in das Laufwerk." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "Stelle das Draksnapshot-Backup wieder her" - -#~ msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring" -#~ msgstr "Starten von Mandriva Linux 2010 Spring" - -#~ msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring" -#~ msgstr "Installiere Mandriva Linux 2010 Spring" |