summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po83
1 files changed, 32 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 033f43a..d3aaa35 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,29 +1,22 @@
-# translation of de.po to deutsch
-# translation of de.po to
# LANGUAGE translations for boot loader
-# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
-#
-# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004, 2005.
-# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2009, 2010.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-27 16:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
-"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: de\n"
+"Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: Sigrid Carrera <sigrid.carrera@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
-msgstr "O.K."
+msgstr "OK"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@@ -42,11 +35,11 @@ msgstr "Weiter"
#. txt_linux
msgid "Boot Mageia 1"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 1 starten"
#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
-msgstr "Starte Microsoft Windows"
+msgstr "Microsoft Windows starten"
#. txt_hdt
msgid "Hardware Detection Tool"
@@ -58,9 +51,8 @@ msgid "Linux with kernel %s"
msgstr "Linux mit Kernel %s"
#. txt_install
-#, fuzzy
msgid "Install Mageia 1"
-msgstr "Prüfe Installationsmedium"
+msgstr "Mageia 1 installieren"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
@@ -75,13 +67,12 @@ msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Installation - Sichere Einstellungen"
#. txt_safe_linux
-#, fuzzy
msgid "Boot Mageia 1 (safe mode)"
-msgstr "Starten von Mandriva Linux 2010 Spring (sicherer Modus)"
+msgstr "Mageia 1 starten (sicherer Modus)"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Von Festplatte booten"
+msgstr "Von der Festplatte starten"
#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
@@ -106,7 +97,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n"
-"kommen in den Textmodus."
+"nutzen den Textmodus."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -152,12 +143,12 @@ msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Bootdiskette wechseln"
+msgstr "Startdiskette wechseln"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Bootdiskette %u einlegen."
+msgstr "Startdiskette %u einlegen."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@@ -165,8 +156,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Dies ist Bootdiskette %u.\n"
-"Legen Sie bitte die Bootdiskette %u ein."
+"Dies ist Startdiskette %u.\n"
+"Legen Sie bitte die Startdiskette %u ein."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -175,8 +166,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Dies ist keine <product>-Bootdiskette.\n"
-"Legen Sie bitte die Bootdiskette %u ein."
+"Dies ist keine <product>-Startdiskette.\n"
+"Legen Sie bitte die Startdiskette %u ein."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -245,7 +236,7 @@ msgstr "Passwort\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Benutzer (Anonyme-Anmeldung, falls leer)\n"
+msgstr "Benutzer (Anonyme Anmeldung, falls leer)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -260,7 +251,7 @@ msgstr "Benutzer (verwendet \"guest\", falls leer)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "SMB (Windows Share)-Installation"
+msgstr "SMB-(Windows Freigabe)-Installation"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -297,7 +288,7 @@ msgstr "Installation - IOAPIC deaktiviert"
#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
-msgstr "Installation - Lokaler APIC deaktiviert"
+msgstr "Installation - Lokales APIC deaktiviert"
#. txt_yes
msgid "Yes"
@@ -356,6 +347,7 @@ msgid "Firmware Test"
msgstr "Firmware-Test"
#. txt_dud_file_msg
+#, wrap
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
@@ -394,7 +386,7 @@ msgstr "Architektur"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
msgid "Kernel Option"
-msgstr "Kernel Optionen"
+msgstr "Kernel-Optionen"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
@@ -442,7 +434,7 @@ msgstr "Treiber-Updates herunterladen"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Treiber-Update URL eingeben\n"
+msgstr "Treiber-Update-URL eingeben\n"
#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_wrong_arch
@@ -451,11 +443,8 @@ msgstr "Falsche Architektur"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
-msgid ""
-"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
-msgstr ""
-"Dies ist ein 32-bit Computer. Sie können keine 64-bit Software auf ihm "
-"benutzen."
+msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
+msgstr "Dies ist ein 32bit-Computer. Sie können keine 64bit-Software darauf installieren."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
@@ -465,8 +454,7 @@ msgstr "Warnung"
#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_32bit_popup
msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, 32-bit Software auf einem 64-bit Computer zu installieren."
+msgstr "Sie sind dabei, 32bit-Software auf einem 64bit-Computer zu installieren."
#. insert CDROM with drivers
#. txt_insert_driver_cd
@@ -475,22 +463,15 @@ msgid ""
"Insert driver update CD-ROM for\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Legen Sie die Treiber Update CD-ROM für\n"
+"Legen Sie die Treiber-Aktualisierungs-CD-ROM für\n"
"\"%s\" ein."
#. insert Mageia CD back
#. txt_insert_mdv_cd
-#, fuzzy
msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
-msgstr "Legen Sie die Mandriva-Linux CD-ROM erneut in Ihr Laufwerk ein."
+msgstr "Legen Sie die Mageia-CD-ROM wieder zurück in das Laufwerk."
#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
#. txt_restore
msgid "Restore draksnapshot backup"
msgstr "Stelle das Draksnapshot-Backup wieder her"
-
-#~ msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring"
-#~ msgstr "Starten von Mandriva Linux 2010 Spring"
-
-#~ msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring"
-#~ msgstr "Installiere Mandriva Linux 2010 Spring"