summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po300
1 files changed, 300 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..2df4fef
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-30 01:12+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Staliadur a-zorn"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Staliadur (hep ACPI)"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "O wiriekaat ar memor"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dibaboù loc'hañ"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "O kuitaat ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "O loc'hañ ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ kalon Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Karger loc'hañ"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Fazi E/D"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cheñch ar bladenn loc'hañ"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Enlakit ar bladenn loc'hañ %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Setu ar bladenn loc'hañ %u.\n"
+"Enlakit ar bladenn loc'hañ %u"
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Roit ho tremenger : \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Fazi DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Lazhañ"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?"
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pladenn"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Staliadur eus ar bladenn"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Renkell\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Staliadur FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servijer\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Tremenger\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Staliadur NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Staliañ eus ur restr ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Staliadur HTTP"
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domani\n"
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dibarzhoù all"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC bev"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC marv"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC lec'hel marv"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Rann\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Loc'hañ Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Staliañ Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2009 Spring (gant surantez)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux gant ar galon %s"
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Dibarzhoù ar galon"