diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 37 |
1 files changed, 18 insertions, 19 deletions
@@ -1,19 +1,21 @@ # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # -# Francesc Pinyol Margalef, 2012, 2013. +# Translators: +# Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:28+0100\n" -"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n" -"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-21 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"ca/)\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "D'acord" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Anul·la" +msgstr "Cancel·la" #. reboot button label #. txt_reboot @@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "Carregador de l'arrencada" +msgstr "Gestor d'arrencada" #. error box title #. txt_error_title @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Instal·la o actualitza la partició de ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "Torna a instal·lar el carregador de l'arrencada de la partició de ZEN" +msgstr "Torna a instal·lar el gestor d'arrencada de la partició de ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" @@ -349,14 +351,13 @@ msgid "Firmware Test" msgstr "Prova de microprogramari" #. txt_dud_file_msg -#, wrap msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Per a carregar les actualitzacions dels controladors directament des del " -"CD-ROM,\n" +"Per a carregar les actualitzacions dels controladors directament des del CD-" +"ROM,\n" "introduïu els noms dels fitxers d'actualització de controladors (separats\n" "per comes ',') aquí:\n" @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Actualització de controladors" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Arquit." +msgstr "Arquitectura" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -432,12 +433,12 @@ msgstr "Teclat" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "Descarrega una actualització del controlador" +msgstr "Baixa una actualització del controlador" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "Introduïu la URL de l'actualització del controlador\n" +msgstr "Introduïu l'URL de l'actualització del controlador\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch @@ -481,5 +482,3 @@ msgstr "Torneu a posar el CD-ROM de Mageia a la unitat." #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "Recupera la còpia de seguretat draksnapshot" - - |