diff options
author | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2007-09-04 11:09:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2007-09-04 11:09:29 +0000 |
commit | b702d0b68a7c93911e3ccbc643038dc4b830bb25 (patch) | |
tree | f6ed5972bc4617d430cad8c30b0c507c3f1c15c4 /po | |
parent | 3c80251265b6807d6058d1ace742aa4cf8e57b61 (diff) | |
download | bootloader-theme-b702d0b68a7c93911e3ccbc643038dc4b830bb25.tar bootloader-theme-b702d0b68a7c93911e3ccbc643038dc4b830bb25.tar.gz bootloader-theme-b702d0b68a7c93911e3ccbc643038dc4b830bb25.tar.bz2 bootloader-theme-b702d0b68a7c93911e3ccbc643038dc4b830bb25.tar.xz bootloader-theme-b702d0b68a7c93911e3ccbc643038dc4b830bb25.zip |
tr-ion update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 65 |
1 files changed, 30 insertions, 35 deletions
@@ -1,22 +1,22 @@ -# translation of uk.po to Ukrainian -# LANGUAGE translations for boot loader +# $Id$ +# Ukrainian translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # +# # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. -# +# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: uk\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-12 12:24-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Project-Id-Version: bootloader_uk\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-04 13:50+0300\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" +"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" # ok button label #. txt_ok @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Скасувати" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Перезавантажити комп'ютер" +msgstr "Перезавантажити" # continue button label #. txt_continue @@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Встановлення -- безпечні параметри" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Завантаження з жорсткого диска" +msgstr "Завантаження з твердого диска" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Порятунок системи" +msgstr "Відновлення системи" #. txt_memtest msgid "Memory Test" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Введіть ваш пароль: \n" +"Введіть пароль: \n" "\n" "\n" @@ -196,20 +196,20 @@ msgstr "Хочете зараз вимкнути систему?" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Жорсткий диск" +msgstr "Твердий диск" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Встановлення з жорсткого диска" +msgstr "Встановлення з твердого диска" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" -msgstr "Дисковий пристрій (зондувати всі диски, якщо порожнє)\n" +msgstr "Дисковий пристрій (переглянути всі диски, якщо порожнє)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "Каталог\n" +msgstr "Тека\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Пароль\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "Користувач (вживати анонімний вхід, якщо порожнє)\n" +msgstr "Користувач (застосовувати анонімний вхід, якщо порожнє)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -237,12 +237,11 @@ msgstr "Встановлення з NFS" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Користувач (вживати \"guest\", якщо порожнє)\n" +msgstr "Користувач (застосовувати \"guest\", якщо порожнє)\n" #. txt_iso_title -#, fuzzy msgid "Installation from ISO file" -msgstr "Профіль встановлення" +msgstr "Встановлення з ISO-файла" # dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -271,7 +270,7 @@ msgstr "Мова" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "" +msgstr "Встановлення--IOAPIC увімкнено" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" @@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "Встановлення -- IOAPIC вимкнено" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "Встановлення--місцевий APIC вимкнено" #. txt_yes msgid "Yes" @@ -296,34 +295,30 @@ msgstr "Файл" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "" - -# dialog title for smb installation -#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" -#~ msgstr "Встановлення з SMB (Windows Share)" +msgstr "Спільний доступ\n" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2008" -msgstr "" +msgstr "Завантажити Mandriva Linux 2008" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Завантажити Microsoft Windows" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2008 on your system" -msgstr "" +msgstr "Встановити Mandriva Linux 2008 на комп'ютер" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2008 (safe mode)" -msgstr "" +msgstr "Завантажити Mandriva Linux 2008 (безпечний режим)" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" -msgstr "" +msgstr "Linux з ядром %s" #. txt_kernel_option msgid "Kernel Option" -msgstr "" +msgstr "Параметри ядра" |