summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-07 18:54:11 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-07 18:54:11 +0000
commit534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3 (patch)
tree1a9c1e259e6f2495ebcacf3cbd8cb7d3fdaaac2a /po/ru.po
parent92072c3be58f5c77ff0fecdaf6617fe6fa4120e1 (diff)
downloadbootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.gz
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.bz2
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.xz
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.zip
reimport my latest checkout
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po325
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..9cbb95c
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# Translation of bootloader.po to Russian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
+#
+# Andrew Bogatov<bert@bert2.crec.mipt.ru>, 2004.
+# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 16:59+0300\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезагрузка"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ручная установка"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Установка без ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Установка в безопасном режиме"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Загрузка с жёсткого диска"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Загрузка аварийной системы"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Тест памяти"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Параметры загрузки"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Выход..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Завершается работа графического меню загрузки\n"
+"и запускается интерфейс в текстовом режиме."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Идёт запуск..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Загрузка ядра Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Загрузка memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Загрузчик"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Смена загрузочного диска"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Вставьте загрузочный диск %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Это загрузочный диск %u.\n"
+"Вставьте загрузочный диск %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Это не загрузочный диск <product>.\n"
+"Вставьте загрузочный диск %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Введите пароль: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Подготовьте гибкий диск с обновлениями драйверов."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Ошибка DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Это двусторонний DVD диск. Вы загрузились со второй стороны.\n"
+"\n"
+"Переверните DVD и продолжите."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Выключить питание"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Остановить систему?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Жёсткий диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Установка с жёсткого диска"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Дисковое устройство (если не указано, сканируются все диски)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Каталог\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Установка по FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Пароль\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Пользователь (если не указан, используется анонимный вход)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Установка по NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Пользователь (если не указан, используется \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Установка из ISO-файла"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Установка по HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Другие параметры"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Установка с IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Установка без IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Установка без Local APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Общий ресурс\n"
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "Установка по SMB (Общий ресурс Windows)"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+