diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 18:54:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 18:54:11 +0000 |
commit | 534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3 (patch) | |
tree | 1a9c1e259e6f2495ebcacf3cbd8cb7d3fdaaac2a /po/nl.po | |
parent | 92072c3be58f5c77ff0fecdaf6617fe6fa4120e1 (diff) | |
download | bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.gz bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.bz2 bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.xz bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.zip |
reimport my latest checkout
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 325 |
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..0b767e1 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# translation of bootloader.po to Nederlands +# translation of bootloader.po to Dutch +# translation of nl.po to Dutch +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Proefgelezen op 10-08-2005 door Henk Krus +# Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 2004, 2005. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 00:45+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Herstarten" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Handmatige installatie" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installatie - ACPI uitgeschakeld" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installatie - Veilige instellingen" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Van harde schijf opstarten" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Reddingssysteem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Geheugentest" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opstartopties" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Beƫindigen..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"U gaat het grafische opstartmenu verlaten en\n" +"de interface wordt nu opgestart in tekstmodus." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Help" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Starten..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Linux-kernel wordt geladen\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Memtest86 wordt geladen\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Bootloader" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-fout" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Opstartdiskette wijzigen" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Plaats opstartdiskette %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dit is opstartdiskette %u.\n" +"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u." + +# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a <product> boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dit is geen opstartdiskette van <product>.\n" +"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Voer uw wachtwoord in: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Houdt uw diskette met de stuurprogramma-update gereed." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-fout" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Dit is een dubbelzijdige DVD. U heeft met kant twee opgestart.\n" +"\n" +"Draai de DVD om en gaat dan verder." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Computer uitgeschakeld" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Wilt u nu het systeem stoppen?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harde schijf " + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Installatie van harde schijf" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Schijfapparaat (indien leeg: zoek dan op alle schijven)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Directory\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-installatie" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Wachtwoord\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Gebruiker (indien leeg: anonieme aanmelding)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-installatie" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Gebruiker (indien leeg: dan wordt \"guest\" gebruikt)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Installatieprofiel" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-installatie" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Stuurprogramma" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domein\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Andere opties" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installatie - IOAPIC uitgeschakeld" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "SMB (Windows share) installatie" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + |