summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-07 18:54:11 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-06-07 18:54:11 +0000
commit534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3 (patch)
tree1a9c1e259e6f2495ebcacf3cbd8cb7d3fdaaac2a /po/hu.po
parent92072c3be58f5c77ff0fecdaf6617fe6fa4120e1 (diff)
downloadbootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.gz
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.bz2
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.xz
bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.zip
reimport my latest checkout
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po323
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..459a877
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Hungarian translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Kéménczy Kálmán, 2006.
+# Marcel Hilzinger <marcel.hilzinger@suselinux.hu>, 2004.
+# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2004, 2005.
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006.
+# Kéménczy Kálmán <kkemenczy@novell.com>, 2006.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Újraindítás"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Kézi telepítés"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Telepítés - ACPI-támogatás nélkül"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Telepítés - Biztonságos beállításokkal"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Rendszerindítás merevlemezről"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Mentőrendszer"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Memóriateszt"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Rendszerindítási paraméterek"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Kilép a grafikus rendszerindító-menüből.\n"
+"El fog indulni a szöveges módú felület."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Indítás..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A Linux rendszermag betöltése\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A memtest86 program betöltése\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Rendszertöltő"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O-hiba"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cserélje az indítólemezt"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ez a(z) %u. indítólemez.\n"
+"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ez nem egy <product>-indítólemez.\n"
+"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Adja meg a jelszót: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Készítse elő a frissítéseket tartalmazó meghajtólemezt."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-hiba"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n"
+"\n"
+"Fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Gép kikapcsolása"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Merevlemez"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Telepítés merevlemezről"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Merevlemez-eszköz (ha üres, akkor az összes merevlemez ellenőrzése)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Könyvtár\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-telepítés"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Kiszolgáló\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Jelszó\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-telepítés"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Telepítés ISO-fájlból"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-telepítés"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Meghajtóprogram"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Tartomány\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatással"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatás nélkül"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Telepítés - Helyi APIC-támogatás nélkül"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Megosztás\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+