diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 18:54:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 18:54:11 +0000 |
commit | 534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3 (patch) | |
tree | 1a9c1e259e6f2495ebcacf3cbd8cb7d3fdaaac2a /po/hu.po | |
parent | 92072c3be58f5c77ff0fecdaf6617fe6fa4120e1 (diff) | |
download | bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.gz bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.bz2 bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.tar.xz bootloader-theme-534f2f4437093bd78411126ef45de41fc6b93bf3.zip |
reimport my latest checkout
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 323 |
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..459a877 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# Hungarian translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Kéménczy Kálmán, 2006. +# Marcel Hilzinger <marcel.hilzinger@suselinux.hu>, 2004. +# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2004, 2005. +# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006. +# Kéménczy Kálmán <kkemenczy@novell.com>, 2006. +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Kézi telepítés" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Telepítés - ACPI-támogatás nélkül" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Telepítés - Biztonságos beállításokkal" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Rendszerindítás merevlemezről" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Mentőrendszer" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Memóriateszt" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Rendszerindítási paraméterek" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Kilépés..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Kilép a grafikus rendszerindító-menüből.\n" +"El fog indulni a szöveges módú felület." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Indítás..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"A Linux rendszermag betöltése\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"A memtest86 program betöltése\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Rendszertöltő" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-hiba" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Cserélje az indítólemezt" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ez a(z) %u. indítólemez.\n" +"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." + +# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a <product> boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ez nem egy <product>-indítólemez.\n" +"Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Adja meg a jelszót: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Készítse elő a frissítéseket tartalmazó meghajtólemezt." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-hiba" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n" +"\n" +"Fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Gép kikapcsolása" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Merevlemez" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Telepítés merevlemezről" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Merevlemez-eszköz (ha üres, akkor az összes merevlemez ellenőrzése)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Könyvtár\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-telepítés" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Kiszolgáló\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Jelszó\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-telepítés" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Telepítés ISO-fájlból" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-telepítés" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Meghajtóprogram" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Tartomány\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatással" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatás nélkül" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Telepítés - Helyi APIC-támogatás nélkül" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nem" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Megosztás\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + |