summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-08-08 01:16:23 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-08-08 01:16:23 +0000
commit41070c540de42306cd3c2e3f56e93cb9f49c697a (patch)
treeeb9a2ca2779955d4c1ba4edf838b9228352319f3 /po/eu.po
parentc00d100ad73b61bc6454c1ca91e9e8c411e599c2 (diff)
downloadbootloader-theme-41070c540de42306cd3c2e3f56e93cb9f49c697a.tar
bootloader-theme-41070c540de42306cd3c2e3f56e93cb9f49c697a.tar.gz
bootloader-theme-41070c540de42306cd3c2e3f56e93cb9f49c697a.tar.bz2
bootloader-theme-41070c540de42306cd3c2e3f56e93cb9f49c697a.tar.xz
bootloader-theme-41070c540de42306cd3c2e3f56e93cb9f49c697a.zip
create translation for basque (euskara)
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po305
1 files changed, 305 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..93dce08
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# translation of eu.po to Euskara
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-08 02:54+0200\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Galarazi"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Berrabiatu"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Jarraitu"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Eskuz egindako instalaketa"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalaketa -- ACPI ezgaituta"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalaketa -- Ezarpen seguruak"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Abiatu disko zurrunetik"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Berreskuratzeko sistema"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Memoria azterketa"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Abio aukerak"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Irtetzen..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Abiapen menu grafikoa utzi eta testu moduko\n"
+"interfazean hasten ari zara."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Hasten..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
+msgstr "Linux kernela zamatzen\n\n\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid "Loading memtest86\n\n\n"
+msgstr "memtest86 zamatzen\n\n\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Abio zamatzailea"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "S/I akatsa"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Aldatu abiapen diskoa"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Sartu %u abiapen diskoa"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Hau %u abiapen diskoa da.\n"
+"Sartu %u abiapen diskoa."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Hau ez da <product> abiapen diskoa.\n"
+"Mesedez sartu %u abiapen diskoa."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid "Enter your password: \n\n\n"
+msgstr "Sartu zure pasahitza: \n\n\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prestatu gidaria eguneratzeko disketea."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD akatsa"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Hau bi aldeak erabiltzen dituen DVD-a da. Bigarren aldetik abiatu duzu.\n"
+"\n"
+"Buelta eman DVD-ari eta jarraitu."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Itzaldu"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Sistema gelditu nahi duzu?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disko zurruna"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Disko zurrunetik instalaketa"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disko gailua (aztertu disko guztiak hutsik dauden)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktorioa\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP instalaketa"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Zerbitzaria\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Pasahitza\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Erabiltzailea (hutsik utzi ezkero saio sarrera anonimoa)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS instalaketa"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Erabiltzailea (hutsik utzi ezkero \"guest\" erabiliko da)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalaketa ISO fitxategitik"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP instalaketa"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Gidaria"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domeinua\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Beste aukera batzuk"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalaketa -- IOAPIC gaituta"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalaketa -- IOAPIC ezgaituta"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalaketa -- Bertako APIC ezgaituta"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Banatu\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2008"
+msgstr "Abiatu Mandriva Linux 2008"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Abiatu Microsoft windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2008 on your system"
+msgstr "Instalatu Mandriva Linux 2008 zure sisteman"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2008 (safe mode)"
+msgstr "Abiatu Mandriva Linux 2008 (modu segurua)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux %s kernelarekin"
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Kernelaren aukerak"
+