summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2009-01-27 17:30:08 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2009-01-27 17:30:08 +0000
commit5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743 (patch)
treebb1852dc58711c7baee31216a765067dfa49b65b /po/ca.po
parent10658e71475bd964263d09f1a661f24fadfaf496 (diff)
downloadbootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.gz
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.bz2
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.tar.xz
bootloader-theme-5ce8d30439463838f845c78bc926cc9b310a8743.zip
imported openSUSE.tar.bz2 (from gfxboot-4.1.19-2.1.src.rpm)4.1.19.1
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po420
1 files changed, 420 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..2c60496
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-15 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-19 15:09+0100\n"
+"Last-Translator: Olga López\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anul·la"
+
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reinicia"
+
+#. continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#. txt_install
+msgid "Installation"
+msgstr "Instal·lació"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Instal·lació manual"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instal·lació -- ACPI inhabilitada"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instal·lació -- Configuració segura"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Linux--Safe Settings"
+msgstr "Linux -- Configuració segura"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Arrenca des del disc dur"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistema de recuperació"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Prova de memòria"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcions d'arrencada"
+
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Sortida..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Esteu sortint del menú d'arrencada gràfic i\n"
+"iniciant la interfície del mode de text."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Inicialització..."
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Càrrega del nucli de Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Càrrega del memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot Loader"
+msgstr "Carregador de l'arrencada"
+
+#. error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O Error"
+msgstr "Error d'E/S"
+
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Canvieu el disc d'arrencada"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Inseriu el disc d'arrencada %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Aquest és el disc d'arrencada %u.\n"
+"Inseriu el disc d'arrencada %u."
+
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Aquest no és un disc d'arrencada per a <product>.\n"
+"Inseriu el disc d'arrencada %u."
+
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prepareu el disquet d'actualització de controladors."
+
+#. dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "S'ha produït un error de DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Aquest DVD té dues cares. Heu arrencat des de la segona cara.\n"
+"\n"
+"Gireu el DVD i continueu."
+
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Apaga"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Voleu aturar el sistema ara?"
+
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disc dur"
+
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instal·lació del disc dur"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
+msgstr "Dispositiu de disc (escaneja tots els discs si es deixa buit)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Directori\n"
+
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instal·lació per FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servidor\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Contrasenya\n"
+
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
+msgstr "Usuari (entrada anònima si es deixa buit)\n"
+
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instal·lació per NFS"
+
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
+msgstr "Usuari (utilitza \"guest\" si es deixa buit)\n"
+
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
+msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+msgstr "Instal·lació de SMB (recurs compartit del Windows)"
+
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instal·lació per HTTP"
+
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domini\n"
+
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Altres opcions"
+
+#. label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instal·lació -- IOAPIC habilitat"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instal·lació -- IOAPIC inhabilitat"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instal·lació -- APIC local inhabilitat"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Recurs compartit\n"
+
+#. txt_zenAuto
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Mode automàtic"
+
+#. txt_zenManual
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Mode manual"
+
+#. txt_zenConfig
+msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
+msgstr "Configura els paràmetres a la partició de ZEN"
+
+#. txt_zenInstall
+msgid "Install or Update ZEN Partition"
+msgstr "Instal·la o actualitza la partició de ZEN"
+
+#. txt_zenLilo
+msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
+msgstr "Torna a instal·lar el carregador de l'arrencada de la partició de ZEN"
+
+#. txt_zenDisable
+msgid "Disable ZEN Partition"
+msgstr "Inhabilita la partició de ZEN"
+
+#. txt_zenEnable
+msgid "Enable ZEN Partition"
+msgstr "Habilita la partició de ZEN"
+
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
+msgid "Text Mode"
+msgstr "Mode de text"
+
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
+msgid "Firmware Test"
+msgstr "Prova de microprogramari"
+
+#. txt_dud_file_msg
+msgid ""
+"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
+"enter the driver update file names (separated\n"
+"by commas ',') here:\n"
+msgstr ""
+"Per a carregar les actualitzacions dels controladors directament des del CD-ROM,\n"
+"introduïu els noms dels fitxers d'actualització de controladors (separats\n"
+"per comes ',') aquí:\n"
+
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
+
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
+msgid "Video Mode"
+msgstr ""
+
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
+msgid "Driver Update"
+msgstr "Actualització de controladors"
+
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
+msgid "Arch"
+msgstr "Arquit."
+
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
+msgid "Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
+msgid "No ACPI"
+msgstr ""
+
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
+msgid "No Local APIC"
+msgstr ""
+
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
+msgid "Repair Installed System"
+msgstr ""
+
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
+msgid "Check Installation Media"
+msgstr ""
+
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclat"
+
+#. menu title
+#. txt_dud_download
+msgid "Download Driver Update"
+msgstr ""
+
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
+msgid "Enter Driver Update URL\n"
+msgstr ""