diff options
author | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2013-12-13 14:33:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2013-12-13 14:33:52 +0200 |
commit | 364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f (patch) | |
tree | d95964fc593afb9c74ca9bebf8595546e6597207 /help-install/et | |
parent | 485c39fe5697f1ca942c37661a8698e0d2563b9a (diff) | |
download | bootloader-theme-364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f.tar bootloader-theme-364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f.tar.gz bootloader-theme-364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f.tar.bz2 bootloader-theme-364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f.tar.xz bootloader-theme-364fd57f98f81cc252feb363d73ab951374c660f.zip |
Translated help in Estonian
Diffstat (limited to 'help-install/et')
23 files changed, 180 insertions, 190 deletions
diff --git a/help-install/et/main.html b/help-install/et/main.html index 1c13170..53a9a02 100644 --- a/help-install/et/main.html +++ b/help-install/et/main.html @@ -1,103 +1,100 @@ <h3> -<a name="main">Alglaadija abi</a> +<a name="main">Alglaaduri abi</a> </h3> <p> -Welcome to <em>@@@product@@@</em> +Tere tulemast: <em>@@@product@@@</em> </p> <p> -Use this menu to select the desired function. If you have -problems navigating in this help system, press -<em>@@@fkey_help@@@</em> to enter the <a href="#help">kirjeldus</a> of the help -system. The main functions in this menu are: +Menüü abil saab valida vajaliku funktsiooni. Kui abis liikumisel +tekib raskusi, vajutage <em>@@@fkey_help@@@</em> ning Teile näidatakse +abisüsteemi <a href="#help">kirjeldust</a>. Menüü peamised +funktsioonid on järgmised: </p> <p> -<a href="#harddisk">Alglaadimine kõvakettalt</a>: This selection will not do -anything to the system. It only starts a previously installed -operating system. +<a href="#harddisk">Alglaadimine kõvakettalt</a>: see ei muuda +kuidagi süsteemi, vaid ainult käivitab varem paigaldatud +operatsioonisüsteemi. </p> <p> <a href="#linux">Paigaldamine</a>: -This installation mode works on most machines. If you experience a -system freeze during boot or problems with detection of your hardware -components, such as disk controllers or network cards, try one of the -following installation options. +paigaldusrežiim toimib enamikus masinates. Kui süsteem peaks +alglaadimise ajal hanguma või esineb probleeme osa riistvara, +näiteks kettakontrollerite või võrgukaartide tuvastamisega, proovige +mõnda järgmistest võtmetest. </p> <p> -<a href="#noacpi">Paigaldamine -- ACPI keelatud</a>: Many of the -currently-sold computers have incomplete or faulty ACPI -implementations. This selection disables ACPI support in the -kernel, but still enables many performance features, like DMA for IDE -hard disks. +<a href="#noacpi">Paigaldamine -- ACPI keelatud</a>: paljudel +tänapäeva arvutitel on ACPI kasutusel ebatäieliku või vigasena. +Selle võtmega keelatakse ACPI tugi kernelis, kuid püsima jäävad +mitmed jõudlust mõjutavad omadused, näiteks DMA IDE-kõvaketastel. </p> <p> <a href="#nolapic">Paigaldamine--lokaalne APIC keelatud</a>: -If the normal installation fails, this might be due to the -system hardware not supporting local APIC. -If this seems to be the case, use this option to -install without local APIC support. +kui tavaline paigaldus nurjub, võib põhjuseks olla see, et süsteemi +riistvara ei toeta kohalikku APIC-it. Kui arvate, et see võib nii olla, +saab selle võtme abil paigaldada ilma kohaliku APIC-i toetuseta. </p> <p> -<a href="#failsafe">Paigaldamine -- turvalised sätted</a>: If you were not -successful with <em>Paigaldamine</em>, this selection might -solve the issue. +<a href="#failsafe">Paigaldamine -- turvalised sätted</a>: kui +<em>paigaldamine</em> ei taha kuidagi õnnestuda, võib see võti +aidata probleemi lahendada. </p> <p> -<a href="#rescue">Päästesüsteem</a>: This boot image starts a small -Linux system in RAM. This is useful if the system does not start properly. -After booting this system, log in as root. +<a href="#rescue">Päästesüsteem</a>: see alglaadimistõmmis käivitab +väikese Linuxi süsteemi mälus (RAM). See on abiks, kui süsteem ei +käivitu korralikult. Süsteemi laadimise järel logige sisse administraatorina. </p> <p> -<a href="#firmware">Püsivara test</a>: Runs a BIOS test tool that validates -ACPI and other parts of your BIOS. +<a href="#firmware">Püsivara test</a>: käivitab BIOS-e testprogrammi, +mis kontrollib ACPI-t ja teisi BIOS-e osasid. </p> <p> -<a href="#memtest">Mälu testimine</a>: Memory testing is useful for more than -checking installation of new memory modules. It is a stress test -for a big part of your computer system and may indicate hardware -problems. +<a href="#memtest">Mälu testimine</a>: mälu testimisest on abi rohkemakski +kui ainult uute mälumoodulite paigaldamise kontrollimiseks. See kujutab +endast Teie arvutisüsteemi suurema osa stressitesti ja võib anda märku +riistvara probleemidest. </p> <p> -<a href="#opt">Alglaadimise sätted</a>: The boot options may change the -behavior of your system completely. They are settings for -the kernel. +<a href="#opt">Alglaadimise sätted</a>: alglaadimise võtmed võivad muuta +põhjalikult süsteemi käitumist. Need on mõeldud kernelile. </p> <p> -<a href="#help">@@@fkey_help@@@ Help</a>: This is context sensitive. It will -show different screens depending on the active element of the -boot screen. There is also a description of this help system -available. +<a href="#help">@@@fkey_help@@@ Abi</a>: see on tõstutundlik, see tähendab +arvestab suur- ja väiketähe erinevusega. See näitab eri akent vastavalt +sellele, milline element on aktiivne alglaadimisekraanil. Saadaval on +ka abisüsteemi kirjeldus. </p> <p> -<a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: Set language and keyboard mapping -used by the boot loader. +<a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: võimaldab määrata alglaaduri +kasutatava keele ja klaviatuuripaigutuse. </p> <p> -<a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Video Mode</a>: Here, choose between -different screen resolutions while installing. If you encounter -problems with the graphical installation, the <em>tekstirežiim</em> may -be a work-around for you. +<a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Videorežiim</a>: siin saab valida +paigaldamisel kasutatava ekraani eraldusvõime. Kui esineb probleeme +graafilisel paigaldamisel, võib lahenduseks olla <em>tekstirežiimi</em> +kasutamine. </p> <p> -<a href="#install_src">@@@fkey_inst@@@ Installation Source</a>: Choose the -installation source. +<a href="#install_src">@@@fkey_inst@@@ Paigaldusallikas</a>: võimaldab +valida paigaldusallika. </p> <p> -<a href="#driverupdate">@@@fkey_dud@@@ Driver Update</a>: For very new machines, a -driver update may be needed to install the system. +<a href="#driverupdate">@@@fkey_dud@@@ Draiverite uuendamine</a>: väga uutes +masinates võib süsteemi paigaldamiseks olla vaja uuendada draivereid. </p> diff --git a/help-install/et/main::bits.html b/help-install/et/main::bits.html index d36ee29..f061d18 100644 --- a/help-install/et/main::bits.html +++ b/help-install/et/main::bits.html @@ -3,5 +3,5 @@ </h3> <p> -You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of @@@product@@@. +Valida saab kas @@@product@@@ 32-bitise või 64-bitise versiooni paigaldamise. </p> diff --git a/help-install/et/main::driverupdate.html b/help-install/et/main::driverupdate.html index 231478e..20d8feb 100644 --- a/help-install/et/main::driverupdate.html +++ b/help-install/et/main::driverupdate.html @@ -3,12 +3,12 @@ </h3> <p> -If you need a driver update floppy or CD-ROM, press <em>@@@fkey_dud@@@</em>. The -boot loader asks you to insert the driver update medium after -loading the Linux kernel. +Kui vajate draiveri uuendamise disketti või CD-d, vajutage <em>@@@fkey_dud@@@</em>. +Alglaadur palub sisestada draiveri uuendamise andmekandja pärast Linuxi kerneli +laadimist. </p> <p> -A driver update is typically a floppy with new versions of hardware -drivers or bug fixes needed during installation. +Draiveriuuendus on tavaliselt diskett riistvaradraiveri uue versiooni +või veaparandustega, mida läheb tarvis paigaldamise ajal. </p> diff --git a/help-install/et/main::failsafe.html b/help-install/et/main::failsafe.html index 75db303..48a6e8f 100644 --- a/help-install/et/main::failsafe.html +++ b/help-install/et/main::failsafe.html @@ -3,9 +3,9 @@ </h3> <p> -Select <em>Paigaldamine -- turvalised sätted</em> if you encounter hangs -while installing or irreproducible errors. This option disables DMA -for IDE drives and all power management features. -See also the kernel options for <a href="#o_apm">apm</a>, -<a href="#o_acpi">acpi</a> and <a href="#o_ide">ide</a>. +Valige <em>Paigaldamine -- turvalised sätted</em>, kui paigaldamise +ajal esineb hangumist või parandamatuid vigu. See võti lülitab välja +DMA IDE-ketastele ja kõik toitehalduse võimalused. +Vaadake ka kerneli võtmeid <a href="#o_apm">apm</a>, +<a href="#o_acpi">acpi</a> ja <a href="#o_ide">ide</a>. </p> diff --git a/help-install/et/main::firmware.html b/help-install/et/main::firmware.html index 1b8d7e2..aee9233 100644 --- a/help-install/et/main::firmware.html +++ b/help-install/et/main::firmware.html @@ -3,7 +3,7 @@ </h3> <p> -Starts a BIOS checker that validates the ACPI tables -and many other parts of your BIOS. -Test results can be stored on usb disk or saved via network. +Käivitab BIOS-e kontrollimisprogrammi, mis kontrollib ACPI +tabeleid ja teisi BIOS-e osi. +Testi tulemused saab salvestada USB-pulgale või üle võrgu. </p> diff --git a/help-install/et/main::harddisk.html b/help-install/et/main::harddisk.html index aeaa53b..c398e79 100644 --- a/help-install/et/main::harddisk.html +++ b/help-install/et/main::harddisk.html @@ -3,14 +3,13 @@ </h3> <p> -Select <em>Laadi paigaldatud OS</em> to start the system installed on -your local hard disk. This system must be installed properly, because -only the MBR (Master Boot Record) on the first hard disk is started. -The device ID of the first hard disk is provided by the BIOS of -the computer. +Valige <em>Paigaldatud operatsioonisüsteemi laadimine</em> kõvakettale +paigaldatud süsteemi kävitamiseks. Süsteem peab olema korrektselt +paigaldatud, sest käivitatakse ainult esimese kõvaketta MBR. Esimese +kõvaketta seadme ID annab teada arvuti BIOS. </p> <p> -Use this if you forgot to remove the CD or DVD from your -drive and want to start the computer from the hard disk. +Seda on mõtet kasutada, kui unustasite eemaldada CD või DVD, aga +soovite käivitada arvuti kõvakettalt. </p> diff --git a/help-install/et/main::help.html b/help-install/et/main::help.html index 5766620..86d21e2 100644 --- a/help-install/et/main::help.html +++ b/help-install/et/main::help.html @@ -3,23 +3,22 @@ </h3> <p> -The boot loader online help is context sensitive. It gives information -about the selected menu item or, if you are editing boot options, -it tries to look up information about the option in which the cursor is -positioned. +Alglaaduri abi arvestab tähesuuruse erinevusi. See annab teavet +valitud menüüelemendi kohta või, kui muudate parajasti alglaadimise +võtmeid, üritab leida teavet võtme kohta, milles asub kursor. </p> <p> -Navigation Keys +Liikumisklahvid <ul> - <li><em>Nool üles</em>: highlight previous link</li> - <li><em>Nool alla</em>: highlight next link</li> - <li><em>Nool vasakule</em>, <em>Backspace</em>: return to previous topic</li> - <li><em>Nool paremale</em>, <em>Enter</em>, <em>Tühik</em>: follow link</li> - <li><em>PgUp</em>: scroll up one page</li> - <li><em>PgDn</em>: scroll down one page</li> - <li><em>Home</em>: go to page start</li> - <li><em>End</em>: go to page end</li> - <li><em>Esc</em>: leave help</li> + <li><em>Nool üles</em>: eelmise lingi esiletõstmine</li> + <li><em>Nool alla</em>: järgmise lingi esiletõstmine</li> + <li><em>Nool vasakule</em>, <em>Backspace</em>: naasmine eelmise teema juurde</li> + <li><em>Nool paremale</em>, <em>Enter</em>, <em>Tühik</em>: lingi avamine</li> + <li><em>PgUp</em>: kerimine ühe lehekülje võrra üles</li> + <li><em>PgDn</em>: kerimine ühe lehekülje võrra alla</li> + <li><em>Home</em>: liikumine lehekülje algusse</li> + <li><em>End</em>: liikumine lehekülje lõppu</li> + <li><em>Esc</em>: abist lahkumine</li> </ul> </p> diff --git a/help-install/et/main::install_src.html b/help-install/et/main::install_src.html index a3ad3a3..477ede2 100644 --- a/help-install/et/main::install_src.html +++ b/help-install/et/main::install_src.html @@ -3,10 +3,10 @@ </h3> <p> -Press <em>@@@fkey_inst@@@</em> to choose an installation source. +Paigaldusallika valimiseks vajutage <em>@@@fkey_inst@@@</em>. </p> <p> -This is the same as using the <a href="#o_install">paigaldamine</a> -boot option. +See on sama, mis alglaadimise võtme <a href="#o_install">install</a> +kasutamine. </p> diff --git a/help-install/et/main::keytable.html b/help-install/et/main::keytable.html index 4d5991b..44a8b6c 100644 --- a/help-install/et/main::keytable.html +++ b/help-install/et/main::keytable.html @@ -1,7 +1,7 @@ <h3> -<a name="keytable">Keele ja klaviatuuri paigutuse valimine</a> +<a name="keytable">Keele ja klaviatuuripaigutuse valimine</a> </h3> <p> -Press <em>@@@fkey_lang@@@</em> to change language and keyboard layout the boot loader uses. +Alglaaduri kasutatava keele ja klaviatuuripaigutuse muutmiseks vajutage <em>@@@fkey_lang@@@</em>. </p> diff --git a/help-install/et/main::linux.html b/help-install/et/main::linux.html index 5075946..4e03c8e 100644 --- a/help-install/et/main::linux.html +++ b/help-install/et/main::linux.html @@ -3,8 +3,7 @@ </h3> <p> -Select <em>Paigaldamine</em> to start the default installation. The -<a href="#opt">alglaadimise sätted</a> entered are used in the -start-up. This item activates many features of commonly available -hardware. +Vaikimisi paigalduse alustamiseks valige <em>Paigaldamine</em>. Käivitamseks +kasutatakse sisestatud <a href="#opt">alglaadimise sätteid</a>. See kirje +aktiveerib paljud levinud riistvara võimalused. </p> diff --git a/help-install/et/main::memtest.html b/help-install/et/main::memtest.html index 30e6d7c..9ac3b90 100644 --- a/help-install/et/main::memtest.html +++ b/help-install/et/main::memtest.html @@ -3,12 +3,13 @@ </h3> <p> -The included <em>Mälu testimine</em> provides good possibilities to -stress test the hardware of a system. Its main purpose is to detect -broken RAM, but it also stresses many other parts of the system. +<em>Mälu testimine</em> võimaldab kenasti sooritada süsteemi +riistvara stressitesti. Selle peamine eesmärk on tuvastada vigast +mälu (RAM), kuid samuti pannakse proovile veel süsteemi paljud +muud osad. </p> <p> -There is no guarantee that the memory is good if no errors are -found, although most of memory defects will be found. +Ei ole mingit garantiid, et mälu peaks olema korras, kui test +ei leia vigu, ent siiski peaks see leidma enamiku mäludefekte. </p> diff --git a/help-install/et/main::noacpi.html b/help-install/et/main::noacpi.html index 68fd651..c58c86c 100644 --- a/help-install/et/main::noacpi.html +++ b/help-install/et/main::noacpi.html @@ -3,22 +3,21 @@ </h3> <p> -Current hardware usually requires ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) -to control the interrupt handling. -ACPI completely replaces the old APM system. +Tänapäeva riistvara tavaliselt vajab ACPI-t (täiustatud konfiguratsiooni- ja toiteliides) +katkestuse haldamiseks. +ACPI asendab täielikult vanema APM-süsteemi. </p> <p> -Select <em>Paigaldamine -- ACPI keelatud</em> if you encounter -problems during boot of the kernel. Known problems with machines that -have problems with ACPI are: +Valige <em>Paigaldamine -- ACPI keelatud</em>, kui kerneli alglaadimisel +esineb probleeme. Levinumad probleemid masinates ACPI puhul on järgmised: <ul> - <li>kernel freezes when booting</li> - <li>PCI Cards are not detected or initialized properly</li> + <li>kernel hangub alglaadimise ajal</li> + <li>PCI-kaarte ei leita või ei initsialiseerita korrektselt</li> </ul> </p> <p> -You may also try the <a href="#firmware">Püsivara test</a> boot option -and look at the test results of the ACPI validation. +Samuti võib proovida alglaadimisel võtit <a href="#firmware">Püsivara test</a> +ja uurida testi tulemustest, kas ACPI-ga on kõik korras. </p> diff --git a/help-install/et/main::nolapic.html b/help-install/et/main::nolapic.html index 8342f89..ec20d02 100644 --- a/help-install/et/main::nolapic.html +++ b/help-install/et/main::nolapic.html @@ -3,12 +3,12 @@ </h3> <p> -Normally there are no problems with the APIC (Advanced Programmable Interrupt -Controller). But if you seem to have some, try this option to boot -without local APIC support. +Tavaliselt APIC (täiustatud programmeeritav katkestusekontroller) +probleeme ei tekita. Aga kui neid peaks esinema, tasuks proovida +alglaadimist ilma kohaliku APIC toetuseta. </p> <p> -Please don't confuse this with <a href="#noacpi">ACPI</a> -(Advanced Configuration and Power Interface). +APIC-it ei tohi segi ajada <a href="#noacpi">ACPI-ga</a> +(täiustatud konfiguratsiooni- ja toiteliides). </p> diff --git a/help-install/et/main::opt.html b/help-install/et/main::opt.html index 4c24198..d9c66c4 100644 --- a/help-install/et/main::opt.html +++ b/help-install/et/main::opt.html @@ -3,26 +3,26 @@ </h3> <p> -There are two types of boot options available. First, there are -options that affect the installer. Second, there are kernel -options. Some of the more common options are: +Alglaadimise sätteid on kaht tüüpi. Esimesed mõjutavad +paigaldusprogrammi. Teised mõjutavad kernelit. Mõned +levinumad võtmed on järgmised: </p> <p> -a) installer options +a) paigaldusprogrammi võtmed <ul> - <li><a href="#o_install">paigaldamine</a> -- select an installation source</li> - <li><a href="#network">võrgusätted</a> -- the network options</li> - <li><a href="#o_vnc">vnc sätted</a> -- options for installation via VNC</li> + <li><a href="#o_install">paigaldamine</a> -- paigaldusandmekandja valimine</li> + <li><a href="#network">võrgusätted</a> -- võguvõtmed</li> + <li><a href="#o_vnc">VNC sätted</a> -- võtmed paigaldamiseks VNC kaudu</li> </ul> </p> <p> -b) kernel options +b) kerneli võtmed <ul> - <li><a href="#o_splash">splash</a> -- influence the behavior of the splash screen</li> - <li><a href="#o_apm">apm</a> -- toggle power management</li> - <li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- advanced configuration and power interface</li> - <li><a href="#o_ide">ide</a> -- control the IDE subsystem</li> + <li><a href="#o_splash">splash</a> -- graafilise avaekraani käitumise juhtimine</li> + <li><a href="#o_apm">apm</a> -- toitehalduse juhtimine</li> + <li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- täiustatud konfiguratsiooni- ja toiteliides</li> + <li><a href="#o_ide">ide</a> -- IDE allsüsteemi juhtimine</li> </ul> </p> diff --git a/help-install/et/main::opt::network.html b/help-install/et/main::opt::network.html index c268c09..81f6c24 100644 --- a/help-install/et/main::opt::network.html +++ b/help-install/et/main::opt::network.html @@ -7,28 +7,26 @@ </h3> <p> -It is possible to configure the network interface right now. The -hardware will be detected later by YaST2. The minimum set of options -to configure your network card consists of host IP and netmask. For -example: +Võrguliidest saab seadistada kohe algul. Riistvara tuvastab hiljem +YaST2. Võrgukaardi seadistamiseks on minimaalselt vaja määrata +masina IP ja võrgumask. Näide: <ul> <li>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</li> </ul> </p> <p> -or in a shorter form: +või lühemalt: <ul> <li>hostip=192.168.0.10/24</li> </ul> </p> <p> -If you specified a <a href="#o_install">võrgupõhine paigaldamine</a> and do -not specify both of these options, the installer tries to configure -the network interface with <em>dhcp</em>. If you need a default -gateway, specify this with the option <em>lüüs</em>. For -example: +Kui valitud on <a href="#o_install">võrgupõhine paigaldamine</a> ja +kumbagi ei määrata, üritab paigaldusprogramm seadistada võrguliidese +<em>dhcp</em>-ga. Kui vaja läheb vaikimisi lüüsi, saab selle määrata +võmega <em>gateway</em>. Näide: <ul> <li>gateway=192.168.0.8</li> </ul> diff --git a/help-install/et/main::opt::o_acpi.html b/help-install/et/main::opt::o_acpi.html index 82c57b0..29b9e52 100644 --- a/help-install/et/main::opt::o_acpi.html +++ b/help-install/et/main::opt::o_acpi.html @@ -3,21 +3,20 @@ </h3> <p> -ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a -standard that defines power and configuration management interfaces -between an operating system and the BIOS. By default, <em>acpi</em> is -switched on when a BIOS is detected that is newer than from year -2000. There are several commonly -used parameters to control the behavior of ACPI: +ACPI (täiustatud konfiguratsiooni- ja toiteliides) on standard, +mis määratleb toite- ja konfiguratsioonihalduse liidesed +operatsioonisüsteemi ja BIOS-e vahel. Vaikimisi lülitatakse <em>acpi</em> +sisse, kui tuvastatakse BIOS, mis on pärit hilisemast aastast kui +2000. ACPI käitumist saab juhtida mitme levinud parameetriga: <ul> - <li><em>pci=noacpi</em> -- do not use ACPI to route PCI interrupts</li> - <li><em>acpi=oldboot</em> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting remain activated</li> - <li><em>acpi=off</em> -- switch off ACPI completely</li> - <li><em>acpi=force</em> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000</li> + <li><em>pci=noacpi</em> -- ACPI-t ei kasutata PCI katkestuste haldamiseks</li> + <li><em>acpi=oldboot</em> -- aktiveeritakse ainult alglaadimisega seotud ACPI osad</li> + <li><em>acpi=off</em> -- ACPI lülitatakse täielikult välja</li> + <li><em>acpi=force</em> -- ACPI lülitatakse sisse isegi siis, kui BIOS on pärit enne 2000. aastat</li> </ul> </p> <p> -Especially on new computers, it replaces the old -<a href="#o_apm">apm</a> system. +Eriti uuemates arvutites asendab see vana +<a href="#o_apm">apm</a>-süsteemi. </p> diff --git a/help-install/et/main::opt::o_apm.html b/help-install/et/main::opt::o_apm.html index 8800aee..0c34be4 100644 --- a/help-install/et/main::opt::o_apm.html +++ b/help-install/et/main::opt::o_apm.html @@ -3,19 +3,19 @@ </h3> <p> -APM is one of the two power management strategies used on current -computers. It is mainly used with laptops for functions like suspend -to disk, but it may also be responsible for switching off the -computer after power down. APM relies on a correct working BIOS. If -the BIOS is broken, APM may have only limited use or even prevent the -computer from working. Therefore, it may be switched off with the -parameter +APM on üks kahest tänapäeva arvutites kasutatavatest toitehalduse +strateegiatest. Peamiselt tarvitatakse seda sülearvutites näiteks +talveune jaoks, kuid seslle abil saab ka näiteks lülitada arvuti +välja toite kadumise järel. APM eeldab BIOS-e veatut töötamist. Kui +BIOS on katki, on APM-i funktsionaalsus piiratud või see võib lausa +takistada arvuti tööd. Seepärast võib selle ka välja lülitada +parameetriga <ul> - <li><em>apm=off</em> -- switch off APM completely</li> + <li><em>apm=off</em> -- APM lülitatakse täielikult välja</li> </ul> </p> <p> -Some very new computers may take more advantage from the newer +Mõnes päris uues arvutis töötab märksa paremini uuem <a href="#o_acpi">ACPI</a>. </p> diff --git a/help-install/et/main::opt::o_ide.html b/help-install/et/main::opt::o_ide.html index 1d7dca7..7502908 100644 --- a/help-install/et/main::opt::o_ide.html +++ b/help-install/et/main::opt::o_ide.html @@ -3,10 +3,10 @@ </h3> <p> -IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations. -To circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the -kernel parameter: +Erinevalt SCSI-st kasutatakse IDE-t palju lauaarvutites. Mõningate +IDE-süsteemi esinevate riistvaraliste probleemide vältimiseks kasutage +kerneli parameetrit: <ul> - <li><em>ide=nodma</em> -- switch off DMA for IDE drives</li> + <li><em>ide=nodma</em> -- DMA lülitatakse IDE-seadmetes välja</li> </ul> </p> diff --git a/help-install/et/main::opt::o_install.html b/help-install/et/main::opt::o_install.html index cd341df..37cc912 100644 --- a/help-install/et/main::opt::o_install.html +++ b/help-install/et/main::opt::o_install.html @@ -3,9 +3,9 @@ </h3> <p> -By default, the local CD-ROMs are searched for the installation source. -For a network install, select the -<em>paigaldamine</em> option. Possible installation protocols are +Vaikimisi otsitakse paigaldusallikat kohalikest CD-seadmetest. +Võrgupaigalduseks valige võti <em>install</em>. Võimalikud +paigaldusprotokollid on <ul> <li>FTP</li> <li>NFS</li> @@ -14,17 +14,16 @@ For a network install, select the </p> <p> -The syntax to use is just like standard URLs. For example, -if your server is found at 192.168.0.1 and you want to do an NFS-based -install from the directory /install on this server, specify -the source as follows: +Süntaks sarnaneb tavalise URL-iga. Kui näiteks serveri aadress +on 192.168.0.1 ja soovite ette võtta NFS-põhist paigaldust +serveri kataloogist /install, tuleb allikas määrata nii: <ul> <li>install=nfs://192.168.0.1/install</li> </ul> </p> <p> -The network card will either be configured with <em>dhcp</em> or you -must specify the parameters yourself as described in the +Võrgukaart seadistatakse kas <em>dhcp</em>-ga või Teil tuleb +määrata parameetrid käsitsi, nagu kirjeldab abitekst <a href="#network">võrgusätted</a>. </p> diff --git a/help-install/et/main::opt::o_splash.html b/help-install/et/main::opt::o_splash.html index 2d97867..35db9db 100644 --- a/help-install/et/main::opt::o_splash.html +++ b/help-install/et/main::opt::o_splash.html @@ -3,10 +3,10 @@ </h3> <p> -The splash screen is the picture shown during system start-up. +Graafiline avaekraan on pilt, mida näeb süsteemi käivitumisel. <ul> - <li><em>splash=0</em> -- The splash screen is switched off. This may be useful with very old monitors or if some error occurs.</li> - <li><em>splash=verbose</em> -- Activates splash, kernel and boot messages are still shown.</li> - <li><em>splash=silent</em> -- Activates splash, but no messages. Instead a progress bar is drawn.</li> + <li><em>splash=0</em> -- Avaekraan lülitatakse välja. See võib olla abiks väga vanade monitoride korral, kui peaks esinema vigu.</li> + <li><em>splash=verbose</em> -- Avaekraan on aktiivne, kuid näidatakse ka kerneli ja alglaadimise teateid.</li> + <li><em>splash=silent</em> -- Avaekraan on aktiivne, aga teateid ei näidata. Nende asemel näeb edenemisriba.</li> </ul> </p> diff --git a/help-install/et/main::opt::o_vnc.html b/help-install/et/main::opt::o_vnc.html index 5559ef3..c8065f7 100644 --- a/help-install/et/main::opt::o_vnc.html +++ b/help-install/et/main::opt::o_vnc.html @@ -1,18 +1,17 @@ <a name="o_vncpassword"/> <h3> -<a name="o_vnc">Paigaladussätted: vns</a> +<a name="o_vnc">Paigaldussätted: vnc</a> </h3> <p> -To enable the VNC installation, specify the -parameters vnc and vncpassword: +VNC-paigalduseks tuleb määrata parameetrid vnc ja vncpassword: <ul> <li><em>vnc=1 vncpassword=n2ide</em></li> </ul> </p> <p> -The VNC server will be started and you may control YaST2 over any VNC -client from a remote system. +Käivitatakse VNC-server ning YaST2 saab juhtida kaugsüsteemist +mis tahes VNC-kliendi abil. </p> diff --git a/help-install/et/main::rescue.html b/help-install/et/main::rescue.html index 01fe045..aaafc4f 100644 --- a/help-install/et/main::rescue.html +++ b/help-install/et/main::rescue.html @@ -3,8 +3,8 @@ </h3> <p> -The <em>Päästesüsteem</em> is a small RAM disk base system. From there, -it is possible to make all kinds of changes to an installed system. Because -only low-level tools are available in this system, it is intended for -experts. +<em>Päästesüsteem</em> on väike mälus olev baassüsteem. Sellest saab +teha paigaldatud süsteemis igasuguseid muutusi. Et selles süsteemis +on saadaval ainult süvataseme tööriistad, on see mõeldud eelkõige +asjatundjatele. </p> diff --git a/help-install/et/main::videomode.html b/help-install/et/main::videomode.html index 23ff6cc..8739df4 100644 --- a/help-install/et/main::videomode.html +++ b/help-install/et/main::videomode.html @@ -3,16 +3,17 @@ </h3> <p> -Press <em>@@@fkey_video@@@</em> to get the list of video modes your graphics card -supports. The highest mode your monitor can display is preselected. +Videorežiimide leidmiseks, mida graafikakaart toetab, vajutage +<em>@@@fkey_video@@@</em>. Ette valitakse ära kõrgeim režiim. +mida monitor suudab esitada. </p> <p> -It is possible that your monitor cannot be detected automatically. In that -case, select your preferred mode manually. +Võib juhtuda, et monitori ei suudeta automaatselt tuvastada. +Sel juhul tuleb eelistatav režiim käsitsi valida. </p> <p> -If your system has problems with the graphics card during the -installation, the <em>tekstirežiim</em> may be a usable work-around. +Kui süsteemil esineb paigaldamise ajal raskusi graafikakaardiga, +võib lahenduseks olla <em>tekstirežiim</em>. </p> |